výhradně čeština

Překlad výhradně italsky

Jak se italsky řekne výhradně?

výhradně čeština » italština

severamente puramente prettamente meramente esclusivamente

Příklady výhradně italsky v příkladech

Jak přeložit výhradně do italštiny?

Citáty z filmových titulků

A to velmi dlouhá modlitba, sestávající téměř výhradně jen ze zbytečných odmlk.
Ed è stata una preghiera lunga, caratterizzata soprattutto da pause non necessarie.
Snad nechcete tvrdit, že jste přijel výhradně kvůli mému dopisu?
Sono arrivato ieri. Vuole dire che è giunto qui solo per via della mia lettera?
Obdržíte-li instrukce od pana Christophera, přerušíte jakoukoliv práci a budete mu výhradně k dispozici.
Se ricevi istruzioni dal signor Christopher.. lasciaperderequalsiasicosa tu stia facendo.. emettitiasua completadisposizione.
Šlo výhradně o živnost, abych uživil rodinu a domácnoct.
Svolgevo quest'attività come un lavoro, per mantenere la famiglia.
To jsou pokrmy výhradně z oceánské kuchyně.
Questi piatti vengono direttamente dalla cucina del mare.
Je mi líto, ale tento kurz je výhradně pro zapsané studenty.
Gallagher, ma questa classe è riservata agli studenti iscritti.
Budu mluvit výhradně s inspektorem Beauchampem.
Intendo parlare solo con l'ispettore Beauchamp.
Ani v harmonických domácnostech jako je ta naše. nerozhoduje výhradně žena, zvláště když partner plní své povinnosti. nad očekávání.
Anche nelle famiglie più armoniose, come la nostra, non è sempre la donna a decidere. specialmente se l'uomo ha fatto il suo dovere. fino all'ultimo!
Je to výhradně dívčí tábor, ne?
Qui ci sono solo ragazze, vero?
Pracovala jsem pro jednoho amerického spisovatele, který psal výhradně ve vaně.
Pensi che ho lavorato per uno scrittore che dettava dalla vasca da bagno.
Mluvte výhradně anglicky.
Parlate solo in inglese!
Toto není soud, ale tribunál ustavený výhradně naším prezidiem.
Questo non è un processo, è una corte riunita apposta dal Comitato. Questo non è un processo, è una corte riunita apposta dal Comitato.
A zodpovědní jsme opět výhradně našemu prezidiu.
Ed è solo verso il Comitato che siamo responsabili.
Už jsem říkal nejméně stokrát, že na oblouku vejce mimóza žádám výhradně estragon, žádnou petržel! Jdeme!
Per la decorazione delle uova mimosa voglio del dragoncello.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Trvají na tom, že daňová spolupráce by měla probíhat výhradně pod vedením OECD, tělesa, které mají tyto země pod kontrolou.
Questi paesi insistono sul fatto che la cooperazione fiscale dovrebbe avvenire esclusivamente sotto la guida dell'OCSE, un'istituzione che essi controllano.
Kvalita aktiv, o něž se dluhopisy opírají, závisí výhradně na dobré vůli a odborných schopnostech emitenta.
La qualità delle attività a garanzia dei bond dipende esclusivamente dalla buona volontà e dalle competenze tecniche degli emittenti.
Do roku 2030 se podle odhadů přestěhují do měst další 2,7 miliardy lidí, téměř výhradně v rozvojových zemích.
Si stima che altri 2,7 miliardi di persone migreranno verso le città entro il 2030, quasi interamente nei paesi in via di sviluppo.
Nevyváženosti nejsou výhradně důsledkem nezodpovědných politik.
Gli squilibri non sono solamente il risultato di politiche irresponsabili.
Aby mohla ECB toto umořování dluhu některých členských států financovat, vydávala by dluhopisy na vlastní jméno, které by garantovala výhradně ona, ale plně by je splácel daný členský stát.
Per finanziare tali rimborsi per conto di alcuni Stati membri, la Bce emetterà bond a proprio nome, garantiti esclusivamente dalla Bce, ma ripagati, in toto, dallo Stato membro.
Měnová politika se tedy musí soustředit výhradně na plnění inflačních cílů a centrální bankéři by měli být zcela zbaveni viny za nezaměstnanost.
La politica monetaria deve pertanto concentrarsi esclusivamente sugli obiettivi di inflazione e i banchieri centrali dovrebbero essere sollevati da qualunque responsabilità sulla disoccupazione.
Tímto způsobem se mezinárodní společenství může ubezpečit o výhradně mírové podstatě našeho jaderného programu.
In questo modo la comunità internazionale può garantire la natura esclusivamente pacifica del nostro programma nucleare.
Některé zdravotní problémy, například zanedbané tropické nemoci, jsou příznačné výhradně pro rozvojové země, zatímco jiné, jmenujme AIDS, tuberkulózu, malárii a mateřskou úmrtnost, chudé země postihují nepoměrně víc.
Alcune condizioni, come determinate malattie tropicali trascurate, esistono solo nei paesi in via di sviluppo, mentre altre, come l'Aids, la tubercolosi, la malaria e la mortalità da parto, interessano in modo sproporzionato solo i paesi poveri.
Namísto zaměření pozornosti výhradně na příjmy, udržitelný rozvoj pobízí města, země a svět, aby se soustředily na tři cíle zároveň: ekonomickou prosperitu, sociální inkluzi a environmentální udržitelnost.
Anziché concentrarsi esclusivamente sul reddito, esso incoraggia le città, i paesi e il mondo intero a lavorare contemporaneamente su tre obiettivi: prosperità economica, inclusione sociale e sostenibilità ambientale.
Všeobecný či globální soucit - starostlivost o lidi, kteří se od nás velmi liší - pravděpodobně vyžaduje zapojení vyšších kognitivních funkcí, a tudíž se zřejmě vyskytuje výhradně u člověka.
Tale compassione universale o globale - prendersi cura di persone molto diverse da noi - probabilmente richiede il coinvolgimento di funzioni cognitive superiori, e quindi può risultare eccezionale per gli esseri umani.
Nejprve hledali vědci klíč ke zjištění, jak tse-tse, která se živí výhradně krví obratlovců, identifikuje hostitele.
In primo luogo, i ricercatori hanno cercato indizi sulle modalità con cui la mosca tse-tse, che si nutre esclusivamente di sangue di vertebrati, identifica l'ospite.
Ano, mohlo a mělo se postupovat lépe, ale pranýřovat výhradně guvernéry Fedu za to, že nerozeznali blížící se katastrofu, je absurdní.
In effetti, si sarebbe potuto e dovuto far meglio, ma è ridicolo processare i governatori della Fed per non aver saputo cogliere il sopraggiungere della catastrofe.
Na rozdíl od jejich předchůdce, Rozvojových cílů tisíciletí, které se soustředily téměř výhradně na rozvojové země, jsou nové globální cíle obecné a platí pro všechny země stejně.
Diversamente dagli obiettivi precedenti,ovvero gli obiettivi di sviluppo del millennio focalizzati quasi esclusivamente sui paesi in via di sviluppo, i nuovi obiettivi globali sono universali e si applicano a tutti i paesi allo stesso modo.
Rozsah problému ve vyspělých i rozvojových zemích je tak velký, že jej nelze nechat výhradně na profesionálech v oblasti péče o duševní zdraví.
Sia nei paesi sviluppati che in quelli in via di sviluppo il problema ha una portata troppo vasta per essere demandato esclusivamente ai professionisti del settore.

Možná hledáte...