relieve spanělština

reliéf

Význam relieve význam

Co v spanělštině znamená relieve?

relieve

Figura formada por una diferencia de altura en la superficie de algo. Geografía.| Conjunto de accidentes formado por las diferencias de altura en la superficie terrestre Importancia y consideración que merece alguna cosa o persona. Pintura.| Apariencia de relieve1 que tienen algunas figuras pintadas en trampantojo.

Překlad relieve překlad

Jak z spanělštiny přeložit relieve?

relieve spanělština » čeština

reliéf souše půda pozemek

Příklady relieve příklady

Jak se v spanělštině používá relieve?

Citáty z filmových titulků

Interesante y algo deprimente. porque ponía de relieve cuan largo era todavía mi viaje.
Zajímavé a trochu skličující. když jsem viděl, kolik práce mě čeká.
La expresión de pasión de la psiquis pone de relieve la gran técnica del viejo maestro.
Výraz oddanosti Psyché. ukazuje celou škálu technického umu starého mistra.
Estos símbolos en relieve son fascinantes. Obviamente una escritura.
Tyto vyryté symboly jsou fascinující, zjevně nějaká forma písma.
En la mañana del miércoles, si fuese necesario, el Presidente se dirigirá personalmente a la nación poniendo de relieve la determinación y el valor de los astronautas, y su ferviente deseo de que el programa sea continuado sin la menor pausa.
Teď, středa ráno, je nezbytné, aby prezident vyslal příslušnou zprávu národu, poukazující na odvahu a odhodlanost posádky. A jejich poslední přání, aby program pokračoval dál bez prodlev.
Águilas de dos cabezas grabadas en relieve. Encargados por Constantino VI en eI año 790 de nuestra era.
Dvouhlaví orli v basreliéfu objednaní Konstantinem VI.
Este lugar pone de relieve. uno de los peligros de la arqueología, no en cuanto a la integridad física, aunque a veces pasa.
Je to též příklad. jednoho z největších rizik, kterým archeolog čelí, nejde zrovna o život, ačkoli i to se stává.
En el centro, el francés tenía un cristal. Alrededor del cristal, en un lado, había signos en relieve, como en ése.
Uprostřed měl ten Francouz křišťál a kolem křišťálu byly na jedné straně reliéfní značky, jako na té tvé.
Pero quién acabó en la cárcel, fue el artesano que hizo el relieve, Marco Antonio Raimondi,.quien no tenía la protección política del otro.
Ale muž, který šel do vězení byl rytec, Marco Antonio Raimondi. Neměl politické Ochrana druhý muž měl.
Es un mapa de configuración de relieve submarino.
Tohle je vlastně mapa konfigurace mořského dna.
Su misión es poner de relieve, documento y patrones de retorno de la inversión extranjera directa-ROM.
Náš oficiální úkol je nález označit, zdokumentovat a přivést všechny vzorky NTI.
El incidente pone de relieve el colapso moral de la sociedad.
A ten incident ukazuje na zásadní morální narušení naší společnosti.
Un precioso relieve de una diosa Shinto, con todo lujo de detalles.
Vzácný reliéf šintoistické bohyně s bohatými detaily.
Veo oficinas de esquina, membretes en relieve.
Vidím rohovou kancelář, tlačený hlavičkový papír.
Esta es la prueba certera de que tu padre no tiene relieve como sacerdote.
Váš otec je jen obyčejný malý kněz.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La reciente desaceleración de la actividad industrial de China pone de relieve este riesgo.
Nedávné zpomalení čínské průmyslové aktivity toto riziko ještě zvýrazňuje.
Pero cuando la gente migra, lleva consigo sus necesidades de servicios básicos -agua, energía y transporte-, lo que pone de relieve el boom en la demanda de infraestructura.
Když však lidé migrují, přesouvá se spolu s nimi i potřeba základních služeb - vody, energie a dopravy -, což vysvětluje prudký vzestup poptávky po infrastruktuře.
La velocidad con la que el virus H1N1 se ha extendido a casi todos los continentes pone de relieve nuestra interdependencia mutua.
Vlády, mezinárodní organizace a lidé po celém světě se právem zaměřují na boj proti němu.
En particular, en el programa de China se ponen de relieve cuestiones sobre la capacidad de los Estados Unidos para facilitar la liquidez necesaria a fin de apoyar el comercio y las finanzas internacionales.
Konkrétně čínská agenda poukazuje na otázky ohledně americké schopnosti zajistit potřebnou likviditu na podporu mezinárodního obchodu a finančnictví.
Sin embargo, conviene poner de relieve otros dos aspectos.
Ještě je potřeba zdůraznit dvě věci.
La aparente confusión del Este de Asia para responder a las maniobras nucleares de Corea del Norte pone de relieve una vez más estas quejas.
Se zjevně rozpačitými reakcemi východní Asie na jaderný tah Severní Koreje se tyto stížnosti dostávají opět do popředí zájmu.
Hoy en día, esto puede tener una relevancia muy particular, ya que el aumento de los salarios y la apreciación del tipo de cambio en China ponen en relieve el rápido cambio en las ventajas comparativas y competitivas a nivel mundial.
Japonské angažmá je obzvláště důležité nejen kvůli penězům a morální podpoře, ale i proto, že se Afrika může poučit z rozvojových zkušeností východní Asie.
El hecho de que ese asunto llegara hasta el escritorio del Presidente de los EE.UU. pone de relieve la necesidad de que los gobiernos movilicen sus recursos y colaboren internacionalmente.
Skutečnost, že se tato otázka dostala až na stůl amerického prezidenta, jen podtrhuje potřebu, aby vlády mobilizovaly své zdroje a spolupracovaly na mezinárodní úrovni.
En Gran Bretaña y en algunos países europeos, el bienestar de los animales adquirió relieve político y aumentó la presión de los representantes parlamentarios.
Ve Velké Británii a některých evropských zemích se blaho zvířat stalo výrazným politickým tématem a tlak na zákonodárce sílil.
Los motivos políticos tras la integración europea perdían relieve frente al proyecto económico.
Politické motivy za evropskou integrací zastínil ekonomický projekt.
Esa lógica pone de relieve el meollo del problema: la zona del euro está institucionalmente incompleta y sus autoridades siguen reprochando a los inversores que así se lo señalen.
Toto uvažování upozorňuje na jádro problému: eurozóna je institucionálně neúplná a tvůrci politik eurozóny nadále investorům kladou za vinu, že na to poukazují.
La situación ha puesto de relieve la ambigüedad que rodea el papel que desempeña el presupuesto de la UE en la integración europea.
Tato situace jen zvýraznila nejednoznačnost role společného rozpočtu EU na evropské integraci.
La falta de estabilizadores automáticos pone muy de relieve la tensión entre los objetivos de las reformas y el imperativo de crecer de China.
Absence automatických stabilizátorů v Číně zřetelně odhaluje napětí mezi reformními cíli a imperativy růstu.
Esto pone de relieve un problema mayor: la Unión Europea carece de una narrativa unificadora que sea lo suficientemente fuerte como para evitar la aparición de narrativas contrapuestas - y altamente destructivas - dentro de sus fronteras.
To poukazuje na širší problém: Evropské unii schází natolik silný sjednocující příběh, aby bránil vzniku konfliktních - a nesmírně ničivých - příběhů uvnitř jejích hranic.

Možná hledáte...