sembrar spanělština

sít

Význam sembrar význam

Co v spanělštině znamená sembrar?

sembrar

Esparcir o enterrar semillas sobre la tierra para que se desarrollen y reproduzcan. Esparcir algo. Iniciar algo.

Překlad sembrar překlad

Jak z spanělštiny přeložit sembrar?

Příklady sembrar příklady

Jak se v spanělštině používá sembrar?

Citáty z filmových titulků

El monje, queriendo sembrar un odio fratricida, vió como su misión había tenido éxito con Fedja.
Mnich, který chtěl podnítit bratrovražednou nenávist, viděl, že u Fedi již semínko vzklíčilo.
A mi entender, eso es como querer sembrar guisante en un pantano.
Já myslím, že nikdo nebude v bažině sázet hrách.
Está más preocupado por ir a sembrar.
Má víc starostí o setbu než o soud.
Sientes que tienes que sembrar o caer extenuado.
Máš pocit, že musíš sázet, nebo exploduješ.
Sí, es el mejor año para. Para sembrar desde Dios sabe cuándo.
Bude to ten nejlepší rok na úrodu, co lidstvo pamatuje.
Tienes que sembrar en otro campo.
Musíš zasít své sémě na jiném poli.
Desde entonces, siento la necesidad de sembrar fruta.
Od tý doby chci pěstovat ovoce.
Sí, pero debo sembrar.
Ano, ale musím zasadit semena.
Noche tras noche, a lo largo de mayo y junio, grupos de hombres desesperados salieron de Tobruk para sembrar la confusión y el pánico entre el enemigo.
Noc za nocí v měsících květnu a červnu. malé skupinky zoufalců vycházely z Tobruku, aby šířily zkázu, zmatek a strach mezi nepřítelem.
Hay un tiempo para sembrar y otro para cosechar.
Je čas na setí ovsa a doba na orání pluhem.
Al sembrar durante la estación seca, perdí la mitad de la cosecha.
Kvůli tomu, že jsem zasel během suchého období, jsem přišel o první polovinu úrody.
Os darán ovejas para criar y maíz para sembrar.
Budete mít ovce a kukuřici.
Los campos están sin sembrar.
Václav z Dubé: Naše pole jsou neoseta.
Confinados en sus tierras baldías y gélidas del norte, aprovecharon su habilidad como armadores para sembrar el terror con una violencia sin igual en los anales de la Historia.
Omezováni hranicemi neúrodného zamrzlého severu, využili své zručnosti ve stavbě lodí, aby roznesli vládu teroru, který svou násilností a brutalitou tehdy neměl obdoby, do všech historických záznamů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De igual forma, en muchas partes del mundo las selvas tropicales se están talando para ocuparlas como tierras de pastoreo y para sembrar cultivos alimentarios.
Obdobně se kvůli dobývání pastvin a pěstování potravinových plodin v mnoha částech světa mýtí tropické deštné lesy.
Muchos viven en lugares tórridos que cada vez lo son más, y cientos de millones de ellos son agricultores de subsistencia que dependen de las lluvias para sembrar sus cultivos.
Mnozí z nich žijí v teplých oblastech, které se ještě více oteplují, a jsou mezi nimi i stamiliony zemědělců pracujících pro vlastní obživu, jejichž úroda závisí na dešťových srážkách.
Los tipos de interés bajos pueden sembrar las semillas de los auges y las crisis financieros.
Nízké úrokové sazby mohou zasévat semena finančních vzmachů a krachů.
Hacerlo no haría más que sembrar las semillas de la próxima burbuja.
Takový postup by jen připravil půdu pro další bublinu.
La aceptación ha sido lenta, pero el sorprendente aumento de los tipos bancarios de abril de 2006 puede contribuir a sembrar mayor conciencia pública del riesgo que entrañan los tipos de interés.
Rozjezd byl pomalý, avšak překvapivé zvýšení bankovních sazeb z dubna 2006 by mohlo přispět k větší obeznámenosti veřejnosti s úrokovým rizikem.
Xi aprovechó la oportunidad para sembrar cizaña entre los dos principales aliados de Estados Unidos en Asia, y le construyó a Ahn un monumento.
Si využil příležitosti vrazit klín mezi dva hlavní asijské spojence Ameriky a nechal Anovi zbudovat pomník.
Un tercio de la tierra irrigada en todo el mundo no es apropiada para sembrar cultivos por la presencia de sal -el resultado de una repetida fertilización-.
Třetina celosvětově zavlažované půdy není pro pěstování plodin vhodná kvůli přítomnosti soli - je to výsledek opakovaného hnojení.
Nuestra tarea es la de contribuir a sembrar las semillas de la reconciliación y la paz, pero la preparación del terreno para la paz no siempre es pacífica.
Naším úkolem je pomoci zasít semena usmíření a míru. Vytvořit prostor pro mír ale nejde vždy jen mírovými prostředky.
Asimismo, valdría la pena sembrar cultivos MG que tienen el potencial de evitar la ceguera a medio millón de niños aunque conlleve algunos riesgos.
Podobně platí, že geneticky upravenou plodinu, jež má potenciál uchránit půl milionu dětí před slepotou, by stálo za to pěstovat i v případě, že by s tím byla spojena určitá rizika.
CAMBRIDGE - No hay nada mejor que un lenguaje poco claro para sembrar el caos - o facilitar el consenso.
CAMBRIDGE - Nic nenapáchá spoušť - nebo nezprostředkuje konsensus - spolehlivěji než mlhavý jazyk.
Además, se necesita colaboración en temas de seguridad, centrada en las áreas de inteligencia y policía, para que Ucrania sea menos vulnerable a los intentos rusos de sembrar la discordia y provocar agitación.
Bezpečnostní pomoc by měla klást důraz na výzvědné služby a policejní práci, aby byla Ukrajina méně zranitelná ruskými pokusy zasévat sváry a vyvolávat nepokoje.
A los agricultores individuales se los gravó hasta que aceptaron la colectivización y a las granjas colectivas se las autorizó a apropiarse de los granos de semillas de los agricultores individuales, utilizados para sembrar la cosecha del año siguiente.
Jednotliví zemědělci byli zdaňováni, dokud nevstoupí do družstva, a zemědělským družstvům bylo umožněno zabavovat samostatně hospodařícím rolníkům osivo, z něhož měla vyrůst příští sklizeň.

Možná hledáte...