sensibilidad spanělština

citlivost

Význam sensibilidad význam

Co v spanělštině znamená sensibilidad?

sensibilidad

Condición o carácter de sensible. Calidad o cualidad de sensible. Capacidad de sentir propia de los seres vivos. Tendencia natural del ser humano a dejarse llevar de la compasión y la ternura. Medida o nivel de precisión de ciertos aparatos científicos.

Překlad sensibilidad překlad

Jak z spanělštiny přeložit sensibilidad?

sensibilidad spanělština » čeština

citlivost senzitivita citovost

Příklady sensibilidad příklady

Jak se v spanělštině používá sensibilidad?

Citáty z filmových titulků

En la Edad Media se creía que durante el Sabbath el Diablo ponía unas marcas invisibles en el cuerpo de la bruja, donde toda sensibilidad desaparecía.
Místo, kde značka byla, ztrácelo cit na dotyk.
La naturaleza, tu sensibilidad, la suya.
Tvá citlivost, a na druhé straně jeho.
Qué sensibilidad.
Jak chytré.
Su sensibilidad no afectará al juicio de esta presidencia.
Jejich výlevy v žádném případě neovlivní náš verdikt.
A una profesión de gran sensibilidad.
Můj obor činnosti je velmi choulostivý, pane Marlowe.
No hay sensibilidad, ni buen gusto, ni proporción.
Žádné uznání, žádný vkus, žádná vnímavost.
La Sra. D'Ascoyne, que había apreciado en mí. a un hombre de delicada sensibilidad y altas miras. me pidió que la acompañara en el camino por el campo.
Paní z Ascoynu, která ve mně rozpoznala. citlivého muže ušlechtilých záměrů. mě požádala, abych ji sem doprovodil.
Esa miseria no es culpa de nadie, en verdad. Tan sólo viene del hecho de que exista la bomba H. Y de la sensibilidad inusual de él.
Jeho neštěstí není ničí chyba, spočívá v samotné existenci vodíkových bomb a taky v jeho velmi zvláštní povaze.
Temía que hubiese perdido toda la sensibilidad.
Bál jsem se, že necítíte vůbec nic.
Pocas veces se representó un beso con mayor sensibilidad.
Zřídka je polibek zachycen s větší citlivostí, než zde.
Todo eso influye en la sensibilidad del jurado.
Všechno hraje roli na vzbuzení soucitu poroty.
Normalmente, adoptan la forma de una total indiferencia, de sensibilidad y de falta de afecto hacia las mujeres.
Za normálních okolností, se adoptují do formy kompletní lhostejnosti, do necitlivosti a odcizení vůči ženám.
Búsquese otra mujer. Una con tres brazos, y más o menos, con la misma sensibilidad que un cocodrilo.
Najděte si jiné děvče- nějaké se třema rukama, a citlivostí aligátora.
Tengo sensibilidad, por eso me gusta.
Jsem citlivý. Proto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En una conversación privada cualquiera lo podría considerar liberal -un miembro de una nueva casta de funcionarios de la propaganda jóvenes y bien preparados con un umbral cada vez más alto de sensibilidad política.
V soukromé konverzaci by ho člověk mohl považovat za liberála - takový je nový naturel mladých a vzdělaných úředníků propagandy s čím dál vyšší hranicí politické citlivosti.
Los líderes japoneses también necesitan actuar con sensibilidad.
Japonští lídři rovněž musejí jednat s citem.
En temas como la ampliación de la OTAN y el reconocimiento de la independencia de Kosovo, hemos pasado por alto deliberadamente vuestra sensibilidad y vuestros intereses.
Od rozšiřování NATO po uznání nezávislosti Kosova jsme úmyslně ignorovali vaše citlivá místa a vaše zájmy.
Ocurrió el pasado otoño y en aquella época me opuse en público al que califiqué de acto falto de sensibilidad, porque hería los sentimientos religiosos de otros.
Stalo se to loni na podzim a já v té době veřejně vystoupil proti tomu, co jsem pokládal za necitlivý akt, protože ranil náboženské cítění jiných lidí.
Pero no tienen la sensibilidad para ofrecer información adecuada de diagnóstico de varias enfermedades.
U mnoha onemocnění však nedosahují dostatečné citlivosti, aby mohly poskytnout odpovídající diagnostické informace.
Pero esa preocupación y sensibilidad es un poco demasiado autocongratulatoria, pues permite a los europeos quitar importancia a los muy reales problemas que ahora tienen con su tan cacareada solidaridad social.
Tato starostlivost a citlivost je však až příliš sebeuspokojivá, neboť Evropanům umožňuje nevšímavě přecházet velice skutečné problémy, jež teď mají se svou vlastní chvástavou sociální solidaritou.
De manera similar, en lo referente al conflicto palestino-israelí Europa debe reconocer que ambos lados tienen la sensibilidad a flor de piel.
Také v případě izraelsko-palestinského konfliktu si Evropa musí uvědomit, že obě strany jsou přecitlivělé.
Si se considera el papel central que Londres desempeña en los mercados financieros de la UE, y su sensibilidad política en el Reino Unido, es de esperar que se presenten problemas en el futuro.
Vzhledem ke stěžejní roli Londýna na finančních trzích EU a k politické citlivosti této otázky ve Velké Británii nás rozhodně čekají potíže.
Sin embargo, la sensibilidad sobre los derechos humanos no ha hecho nada para detener el deterioro del sindicalismo a nivel mundial.
Ohled na lidská práva ale nijak nezastavil celosvětový pokles odborářského hnutí.
Todos regresamos con una sensibilidad humanitaria. Vimos cuán frágil es nuestro planeta y, sin embargo, cuán hermoso es.
Všichni jsme se vrátili jako filantropové. Viděli jsme, jak je naše planeta křehká, a přitom tak nádherná.
Tampoco puede permitirse distanciarse de su principal socio comercial, un vecino y una superpotencia global emergente, conocido por su sensibilidad ante cualquier presunto menosprecio de su soberanía sobre el Tíbet.
Nemůže si ale dovolit ani ztratit sympatie svého největšího obchodního partnera, souseda a stoupající globální supervelmoci, nedůtklivé při každém domnělém znevážení její svrchovanosti nad Tibetem.
Mientras tanto, la política norteamericana hacia la no proliferación nuclear y el régimen del TNP es un ejemplo típico de doble moral y de falta de sensibilidad hacia los intereses de seguridad de otros países.
Politika USA směrem k nešíření jaderných zbraní a režimu NPT je ukázkovým příkladem dvojího metru a nedostatku citlivosti k bezpečnostním zájmům jiných zemí.
Lejos de apoyar la falta de sensibilidad japonesa, el involucramiento político activo de Occidente -por su propia credibilidad en Asia- debe de transmitir que el futuro de Japón depende de que se gane la confianza de la región.
Vzdáleno schvalování nedostatku citu na straně Japonska, aktivní politické angažmá Západu - kvůli jeho vlastní věrohodnosti v Asii - musí tlumočit fakt, že budoucnost Japonska závisí na získání důvěry v regionu.
Dada la sensibilidad política de estos temas, la consolidación fiscal será todo un reto.
Vzhledem k politické citlivosti těchto záležitostí bude fiskální konsolidace náročná.

Možná hledáte...