tentador spanělština

svůdný

Význam tentador význam

Co v spanělštině znamená tentador?

tentador

Que incita deseo o induce; que tienta o provoca la tentación. Que tienta o sirve para tentar (explorar por medio del tacto; poner a prueba).

tentador

Religión.| Entidad del mal, que atrae deseos en contra de Dios o entidad del bien. Tauromaquia.| Persona que pica los becerros para probar su bravura.

Překlad tentador překlad

Jak z spanělštiny přeložit tentador?

tentador spanělština » čeština

svůdný

Příklady tentador příklady

Jak se v spanělštině používá tentador?

Citáty z filmových titulků

Vamos, sé que es tentador sólo holgazanear, pero aún hay mucha gente que confía en nosotros cada semana.
Ale no tak. Vím, že to svádí k flákání, ale spousta lidí na nás spoléhá týden co týden.
Sabe que el poder del diablo es demasiado tentador para los débiles.
On ví, že pro nás, slabomyslné, jsou pekelné síly příliš mocné.
Por delante, el futuro es cálido y tentador.
Budoucnost je příjemná a lákavá.
Una quemazón en los labios que no es sed. sino algo mil veces más tentador, más sabroso que la sed.
Pálení rtů, které nezpůsobila žízeň, ale něco tisíckrát dráždivějšího a úchvatnějšího.
Naturalmente, todo esto es muy atractivo y tentador.
Přirozeně, je to velmi přitažlivé a lákavé.
Es tentador que me ofrezcan el tipo de vida que tendré como tu esposa.
Je velmi lákavé žít životem, jaký bych měla jako vaše žena.
Y eso sería muy tentador.
To už zní pěkně lákavě.
Como resultado, Troya prosperó un tentador trofeo de guerra para las ciudades griegas.
Trója prosperovala a stala se pro řecké národy lákavou válečnou trofejí.
Es tentador.
Je to svůdné.
Eso suena muy tentador.
Uvádíte mě v pokušení.
Pero es tentador, especialmente con los hombres.
Ale je to lákavé, zvlášť s muži.
Debe de ser tentador estar rodeado de tanta pureza.
Musí to být velké pokušení, být obklopen takovou čistotou.
Aunque es tentador.
A přitom lákavé.
Y tentador.
Jako pozvání.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A pesar de lo tentador que pueda parecer resolver este rompecabezas definiendo nuevas fronteras o estableciendo nuevas entidades, este acertijo no puede desentrañarse en términos de soberanía.
Jakkoli svůdné může být řešení tohoto rébusu narýsováním nových hranic nebo založením nových entit, nelze jej řešit z pohledu státní suverenity.
Aunque sería tentador pasar por alto a los gobiernos y confiar en que haya alguna solución tecnológica sencilla, ningún progreso sostenible y creíble será posible sin la participación del sector público.
Může být sice lákavé vládu obejít a doufat, že se objeví snadné technické řešení, ale udržitelný a věrohodný pokrok bude bez přispění veřejného sektoru těžký.
En otros sitios resultará igualmente tentador.
Podobně lákavé to bude i jinde.
Aun así, resulta tentador pensar que Siria está presenciando un nuevo comienzo y el fin de una era cuyos pecados recaen sobre todos nosotros.
Nicméně je lákavé si myslet, že Sýrie prožívá nový začátek a konec éry, jejíž hříchy všichni neseme.
Es tentador tratar de apaciguar a ambos grupos mediante la relajación de la austeridad y el abandonando del espacio sin fronteras Schengen.
Je lákavé pokusit se obě skupiny uchlácholit zmírněním úsporných opatření a zrušením Schengenského prostoru.
Para los europeos es tentador proyectar su propia historia a Asia y ver los acontecimientos que suceden ahí como una simple repetición, si no es que una imitación, de lo que ocurrió en Europa.
Pro Evropany je lákavé vztahovat vlastní dějiny na Asii a pohlížet na tamní současný vývoj událostí jako na pouhé opakování, ne-li přímo napodobení toho, co se již stalo v Evropě.
Tal vez resulte tentador desestimar la patente Enola como una aberración, pero existen cientos de ejemplos de este tipo de biopiratería.
Možná je lákavé zaplašit patent Enola jako anomálii, jenže příkladů takového biopirátství existují stovky.
Utilizar analogías históricas para interpretar el presente es tentador y a la vez peligroso, ya que la historia, en realidad, nunca se repite.
Používání historických analogií k interpretaci současnosti je lákavé, ale i zrádné, neboť historie se nikdy přesně neopakuje.
En primer lugar, es tentador evitar enfrentar los eventos dolorosos de nuestras vidas que podrían ser la causa de nuestras dificultades.
Zaprvé, je lákavé nemuset čelit bolestivým událostem našich životů, jež mohou být příčinou obtíží.
Cuando tantas cosas salen mal al mismo tiempo es tentador buscar una causa común.
Když se tak mnoho kazí najednou, je lákavé hledat společnou příčinu.
Dada su rapidez, es tentador pensar que este cambio ha sido fortuito.
Vzhledem k jeho nenadálosti bychom nad ním mohli mávnout rukou a označit jej za náhodu.
Al presenciar el crecimiento económico de China, Rusia y la India y las debacles estadounidenses en el Medio Oriente, era tentador pensar que el poder de Estados Unidos ya no significaba gran cosa.
Konečně se ten velký, arogantní, osudově přitažlivý národ, který zanechával starou Evropu tak dlouho ve stínu, ocitl na kolenou.
Por tentador que resulte aumentar los préstamos del FMI a largo plazo, sería un error estratégico tanto para el mundo como para el Fondo.
Dlouhodobé posílení úvěrových možností MMF se sice může jevit jako lákavé, ale pro svět i pro fond samotný by to byla strategická chyba.
Un prospecto tentador, pero quizá improbable.
Lákavá představa, ale zřejmě nepravděpodobná.

Možná hledáte...