tentación spanělština

pokušení

Význam tentación význam

Co v spanělštině znamená tentación?

tentación

Algo que provoca deseo o induce a la satisfacción de algún apetito. Religión.| Algo que induce a una persona a pecar y dejar de seguir el camino recto.

Překlad tentación překlad

Jak z spanělštiny přeložit tentación?

tentación spanělština » čeština

pokušení lákadlo svádění lákání

Příklady tentación příklady

Jak se v spanělštině používá tentación?

Citáty z filmových titulků

El pan nuestro de cada día dánosle hoy y perdona nuestros pecados, así como perdonamos a nuestros deudores no nos dejes caer en la tentación, mas líbranos del mal.
Chléb náš vezdejší dejž nám dnes a odpusť nám naše viny, jakož i my odpouštíme našim viníkům a neuveď nás v pokušení, ale chraň nás od zlého.
Puedo reprimir la tentación.
Dokážu potlačit pokušení.
Y entiendo que es una tremenda tentación. pensar en sí mismos antes que en el buque y sus compañeros.
A dokážu pochopit, že člověk myslí hlavně na sebe a až potom na loď.
Me venció la tentación.
Pokušení bylo příliš velké.
Pero debe ser una tentación más para Wesley y. aunque su hermano aún no es un alcohólico, Sr. Holland. como enfermera, puedo decirle que no falta mucho.
Ale pro Wesleyho to musí být další pokušení a. a i když váš bratr zatím není alkoholik, pane Hollande,. jako sestra vám říkám, že k tomu nemá daleko.
Es la tentación lo que te vuelve loco.
V tom je ta finta. Z toho člověk blázní.
Sólo hay una forma de librarse de la tentación y es ceder ante ella.
Existuje jen jeden způsob jak se zbavit pokušení a to je vzdát se ho.
Es una gran tentación, amigo, créeme.
To je velký pokušení, věř mi, parťáku.
Quizá no habría caído, pero habría sentido tentación.
Možná bych nepodlehl, ale určitě bych byl v pokušení.
Ojalá pudiera decirte que eso es una tentación.
Kéž bych ti mohl říct, že mně to láká.
Semejante chollo era una tentación para los aficionados. pero al final predominaban los profesionales.
Samozřejmě, taková situace vždycky pokouší různé zelenáče...ale, co bych vám povídal, ti nikdy nedokáží držet krok se skutečnými profesionály.
Tiene la tentación de huir.
Chystal jste se odejít.
Hágase tu voluntad así en la tierra como en el cielo, danos hoy nuestro pan de cada día y perdona nuestras deudas. así como nosotros perdonamos a nuestros deudores. y no nos dejes caer en la tentación mas líbranos del mal. Amen.
Buď vůle tvá v nebi jako na zemi chléb náš vezdejší dejž nám dnes a odpusť nám naše viny. jakož i my odpouštíme našim viníkům. a neuveď nás v pokušení a osvoboď nás od zlého.
No nos dejes caer en tentación y líbranos del mal.
Neuveď nás v pokušení, ale zbav nás od zlého.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Resulta irónico que la tentación de actuar por sí solo debilite en última instancia a los Estados Unidos en esa esfera.
Paradoxně, pokušení obejít se sami může nakonec USA v této sféře oslabit.
Pero Estados Unidos no debería sucumbir a esta tentación.
USA by však neměly tomuto pokušení podlehnout.
Si Obama fracasa, el próximo gobierno sentirá la poderosa tentación de crear alguna distracción respecto de los problemas internos: un gran peligro para el mundo.
Pokud Obama selže, bude příští administrativa cítit bolestné pokušení odlákat nějakým způsobem pozornost od problémů doma - za cenu obrovského nebezpečí pro svět.
Eso será también una tentación esta vez.
Také tentokrát bude toto pokušení existovat.
Resulta fácil sentir pena por un animal que descubre un alimento muy sabroso y no puede resistir la tentación de conseguir más de la forma más fácil.
Člověk snadno pocítí lítost nad zvířetem, které objeví chutnou potravu a nedokáže odolat tomu, aby jí snadno získalo víc.
Hay que eliminar esa tentación antes de que los tentados cedan ante ella.
Toto pokušení je třeba odstranit, než mu jeho oběti podlehnou.
La volatilidad reciente refuerza esta tentación.
Nedávná volatilita toto pokušení zesiluje.
Al mismo tiempo, los Gobiernos deben alejarse de la tentación de desempeñar un papel más determinista y vertical.
Současně s tím by se vlády měly vyhnout pokušení hrát determinističtější a svrchovanější roli.
Por otra, China sigue atrapada en un pasado y una mentalidad inmersa en una sensación de victimización, que le infunde la tentación de exportar la culpa por sus problema internos.
Na druhé straně zůstává Čína uvězněna v pasti minulosti a hodnotové soustavy prodchnuté pocitem oběti, což ji vede k pokušení svalovat vinu za vnitřní problémy na jiné.
Así, pues, Santos podría haber sentido la tentación de seguir la vía de Sri Lanka: una acometida militar implacable para derrotar a los insurgentes, a costa de muy graves violaciones de los derechos humanos y la destrucción de comunidades civiles.
Santos proto mohl cítit pokušení zvolit srílanskou cestu - nelítostný vojenský útok vedený s cílem rozprášit povstalce i za cenu rozsáhlého porušování lidských práv a zničení civilních komunit.
Un cínico podría tener la tentación de decir que cuando a los políticos se les acaban las ideas, se poner a hacer o a modificar una constitución.
Cynik by mohl být v pokušení říct, že když se politici myšlenkově vyčerpají, pustí se do vytváření či pozměňování ústavy.
Ahora debemos resistir la tentación de irnos hasta el otro extremo.
Teď je jen třeba odolat pokusení nastolit opačný extrém.
No se debe ver su problema como una prueba del capitalismo familiar, sino de los peligros que entraña la tentación de romper el orden antiguo.
Její problémy by neměly být pokládány za zatěžkávací zkoušku rodinného kapitalismu, nýbrž spíše za důkaz rizik spojených s pokušením vymanit se ze starého řádu věcí.
Pero inicialmente produjo un resultado mucho menos estable debido a la fuerte tentación del abuso político.
Zprvu ale přinášela mnohem méně stabilní výsledek, kvůli silnému pokušení politicky ji zneužívat.

Možná hledáte...