toque spanělština
dotek
Význam toque význam
Co v spanělštině znamená toque?
toque
Překlad toque překlad
Jak z spanělštiny přeložit toque?
Příklady toque příklady
Jak se v spanělštině používá toque?
Citáty z filmových titulků
Un toque más rock 'n' roll.
Trochu víc rock roll.
Quiénhubierapensado que tendría este toque mágico?
Kdo by věřil kouzelný dotek.
Hay toque de queda.
Je zákaz vycházení.
Ni siquiera sé qué es un toque de queda.
To mi nic neříká.
Aún hay toque de queda.
Stále je zákaz vycházení.
Ella no va a dejar que él la toque.
Nechce, aby se jí dotýkal.
Al reportero se le ocurrió vestir al hombrecillo de minero para dar un toque más humano.
Novinář dostal nápad. Ať se náš hrdina oblékne do starého oblečení. To dělá příběh opravdovější.
No me toque con sus sucias manos.
Nešahejte na mě těma prackama.
Éste es el toque final.
Tady je to nejdůležitější.
La arquitectura tine un cierto espíritu de Gótico de Missouri y los muebles, una orientación al Renacimiento de Oklahoma con un pequeño toque de Grand Rapids.
Architektonicky to má atmosféru missourské gotiky, a nábytek připomíná spíš oklahomskou renesanci, pouze s nepatrnými rysy modernosti.
Buena idea, toque el piano.
Dobrý nápad. Hra na klavír.
Cuando toque esa liana se soltará el resorte.
Když se dotkneš nášlapného provázku, uvolní se spoušť.
No toque este cofre.
Na tu skříňku nesahejte.
Por favor no me toque.
Prosím, nedotýkejte se mě.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
En resumen, Alemania durante la Copa del Mundo recuerda un sueño de una noche de verano de Shakespeare, con un toque de Woodstock también.
Krátce, Německo během Mistrovství světa připomíná shakespearovský sen noci svatojánské, navíc s přídechem Woodstocku.
NUEVA DELHI - No es frecuente que me toque asumir dos funciones al mismo tiempo.
NOVÉ DILLÍ - Nestává se často, že bych měl na očích dvoje brýle najednou.
Se permitió que aun el tratado constitucional, que debería haber sido el toque de clarín para todos los europeos, se empantanara en nimiedades.
I v případě ústavní smlouvy, která měla být naléhavou výzvou pro všechny Evropany, bylo dovoleno, aby zabředla do maličkostí.
Si no se da a la mundialización el toque que necesita, las perspectivas económicas serán poco prometedoras tanto para los países ricos como para los pobres.
Pokud se globalizace nedočká nápravy, kterou potřebuje, ekonomické vyhlídky budou ponuré jak pro bohaté, tak pro chudé země.
La respuesta es -casi con total certidumbre- ampquot;síampquot;, a menos que el embrollo de la parapolítica lo toque personalmente, o Estados Unidos rechace explícitamente el TLC o ponga condiciones para renovar los fondos del Plan Colombia.
Odpovědí je téměř jistě ano, pokud na něj přímo nedosáhne šlamastyka jménem parapolítica a pokud USA výslovně nezamítnou FTA a neodloží obnovu financování Plánu Kolumbie nebo ji nedoplní podmínkami.