trueno spanělština

hrom

Význam trueno význam

Co v spanělštině znamená trueno?

trueno

Sonido grave y fuerte producido por las descargas eléctricas o rayos en las tormentas. Ruido producido por armas de fuego o por pólvora al estallar. Joven de mal comportamiento, muy travieso o alborotador. Vestimenta, Historia.| Pequeña red para recogerse el pelo que se usaba como moda para ciertos jóvenes o majos de clase alta en el siglo XVIII.

Překlad trueno překlad

Jak z spanělštiny přeložit trueno?

trueno spanělština » čeština

hrom zahřmění hřmění bouřka

Trueno spanělština » čeština

Hrom

Příklady trueno příklady

Jak se v spanělštině používá trueno?

Citáty z filmových titulků

El Pájaro de Trueno, la Avispa y el Oso Pardo bailan en las proas.
Bouřňák, Vosa a Grizzly tančí na přídích lodí.
Temerosa del trueno y de la oscuridad.
Blesky a tma ti nahánějí hrůzu.
Sí, le teme al trueno.
Ano, bojí se hromů.
Padre, tú, cuya voz tronante hasta los infiernos llega, cuyos actos son como el rayo y el trueno retumbante.
Otče, jehož klení je slyšet v hlubinách pekla, kdož metá blesky po hromovém slovu. Lakavec!
Por tanto, en furiosa tempestad viene, con el trueno y el terremoto, como un Júpiter, pues si fracasase su demanda, os obligaría.
Proto přichází zuřivě, s bouří a zemětřesením, aby silou si vzal, co mu náleží.
Tengo miedo al trueno.
Bojím se bouřky.
Morirás, y yo diré embustero al miedo cobarde y dormiré a pesar del trueno.
Pak strach označím za lháře, a spát budu, i kdyby hrom bil.
Tengo dos compañeros elegantes que se quejan por la lluvia. y que se meten en el armario cuando oyen un trueno.
Mám dva parťáky, co blázní z první kapky deště, a když zahřmí, schovávají se v komoře.
En Pentecostés, cuando la Mesa Redonda se reunió, todos los caballeros acudieron. De repente oímos el estruendo de un trueno. y tan fuerte fue que llegamos a pensar que los muros se caerían sobre nosotros.
Na Letnice, když už všichni rytíři zasedli za kulatý stůl na svých místech. jsme náhle zaslechli rachot hromu. byl tak silný, že jsme si mysleli, že na nás popadají zdi a zabijí nás.
Parecía un trueno.
Jako kdyby hřmělo.
El Vellocino de Oro y el trueno en la montaña.
O Zlatém rounu a o bouři v horách.
No creo que el trueno de una montaña agite tu corazón, como tú agitas el mío.
Nevěřím, že jen hromy na hoře dokážou zatřást tvým srdcem, jako jsi to provedl s tím mým.
Es un trueno.
To bylo hřmění.
Dan, no es un trueno.
Dane, nehřmí.

Možná hledáte...