hřmění čeština

Překlad hřmění spanělsky

Jak se spanělsky řekne hřmění?

hřmění čeština » spanělština

trueno ruido estruendo

Příklady hřmění spanělsky v příkladech

Jak přeložit hřmění do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Během poslední války, kdy jsem měl tu čest sloužit Unii, pod naším skvělým prezidentem Abrahamem Lincolnem a generálem Philem Sheridanem, nu pane, bojoval jsem uprostřed útoků a granátů a hřmění kanónů.
Durante la guerra, tuve el honor de servir a la Unión. con nuestro gran presidente, Abraham Lincoln. y el general Phil Sheridan. luché entre disparos y bombas y el rugir de los cañones.
Byla tam krev a oheň a hřmění. a cosi děsivého se uprostřed toho pohybovalo.
Había sangre, fuego y truenos. y una cosa horrible se movía en el medio.
To bylo hřmění.
Es un trueno.
Já se nebojím hřmění.
No me asustan los truenos.
Ale z hřmění vzešla pohybující se postava starého mrtvého muže.
Pero del resplandor, surgió la figura animada de un anciano muerto.
Co to je? Dole v údolí je slyšet křik. je to jako vzdálené hřmění.
Oímos gritos que vienen de allí abajo lejanos, como un clamor.
Slunce zčernalo. a měsíc byl červený jako krev. za velkého hřmění všechno zmizelo.
El sol se volvió negro. la luna se volvió roja como la sangre y un gran trueno desvaneció todas las cosas.
Zničehonic jsme uslyšeli hřmění a začali jsme od ní utíkat. okna explodovaly a byla jsem odhozena na chodník, pak jsem tak 20 sekund nic neviděla.
Escuchamos un estruendo y comenzamos todo a huir de allí. los vidrios reventaban y me tiraban contra la calzada, no pude ver durante unos 20 segundos.' '.
Ve snech slýchávám hřmění děl, rachot pušek, ten zvláštní a truchlivý ruch bitevního pole.
En mis sueños, oigo el estallido de los rifles. las descargas de los mosquetes. el murmullo extraño y acongojado. del campo de batalla.
Někdy zaslechnou hřmění z bezmračné oblohy.
A veces escuchan un trueno en el cielo despejado.
Za hřmění strojů přišel o vše. a zůstala z něho skořápka. opotřebovaného, skleslého člověka, pronásledovaného démony minula.
Con el rugido de un motor lo perdio todo. y se convirtio en el caparazon de un hombre, un hombre calcinado, desolado, un hombre perseguido por los demonios de su pasado.
Vydává to taky zvuky, jakoby vzdálené hřmění, jen trochu slabší.
También hay ruido, como un trueno lejano, pero más suave.
Nenávidím hřmění.
Odio los truenos.
Uprostřed toho chaosu. Kdy jsem slyšela jen hřmění výstřelů. a ve vzduchu cítila jenom násilí. se ohlížím zpátky a divím se, že jsem myslela čistě a jasně.
En medio del caos de ese día cuando todo lo que se podía oír era el ruido de los disparos y todo lo que se podía oler era la violencia en el aire Miré atrás y me asombré que mis pensamientos estaban tan claros y verdaderos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tato politická hřmění znepokojují věřitelské země, což se odráží na četnosti německých varování, že jakákoliv nová řecká vláda musí dodržovat stávající dohody.
Estas reyertas políticas preocupan a los países acreedores, lo cual se refleja en la frecuencia de las advertencias provenientes de Alemania de que cualquier nuevo gobierno griego debe adherir a los acuerdos existentes.

Možná hledáte...