truhán spanělština

Význam truhán význam

Co v spanělštině znamená truhán?

truhán

Grafía alternativa de truhan.

Příklady truhán příklady

Jak se v spanělštině používá truhán?

Citáty z filmových titulků

Tengo cuentas que saldar con ese truhán.
Já si jen s tím vandrákem chci vyrovnat účet.
Si no eres un truhán, roba un caballo, desaparece por un tiempo.
Pokud nejsi ničema, ukradni koně a na pár dnů se ztrať.
No sólo es un mentiroso y embustero y un truhán y canalla que no sólo le quitó dinero a las ancianitas sino que engañó a la gente para que hiciera cosas especialmente a mí que nunca había soñado hacer, ni en mil años.
Nejen, že je to lhář, podvodník a darebák, který mámil peníze z nebohých stařenek. On také naváděl lidi - - a zvlášť mě, aby dělali věci, jichž by se jinak nikdy nedopustili.
César, el bandolero y truhán, desaparece.
César, známý zločinec, teď zmizí.
Ex-alcohólico, ex-vagabundo, ex-truhán y ex-hombre.
Bývalej ochlasta, ztroskotanec, vyvrhel, kdysi i chlap.
Quizá no seas un truhán de poca monta.
Možná nejste jenom haléřový podnikatel.
Aquí está, nuestro jefe. El mayor truhán de todos los presentes.
Za chvíli uvidíte naší nejlepší tanečnici.
No te involucres con ese truhán.
S tím darebákem si moc nezačínej.
Os dejo con un truhán insigne y os suplico que os corrijáis, para ejemplo de otros.
Vaše honorace, s vámi opouštím prohnaného gaunera, a já vaši honoraci žádám, aby si za účelem vyvarování se ostaních provedla nápravné řízení.
Buen caballero, traedme los genitales de ese truhán en una bandeja de plata.
Rytíři, - chci jeho mužství na stříbrném tácu.
He venido en busca del truhán llamado Lister de Smeg.
Přišel jsem najít padoucha jménem Lister z Magorie.
Gitano y truhán cantan igual canción. En la Corte de los Milagros, En la Corte de los Milagros Porque somos todos profugos de prisión.
Pašeráci a cikáni zpívají stejnou píseň na dvoře zázraků na dvoře zázraků téměř všichni jsme uprchlíci z vězení.
Preferiría no estar con este truhán y estar con mi novio, a quien respeto.
Nebudu s tímhle pracovním chytrákem, když můžu být se svým přítelem, kterého si vážím.
Soy el Canciller Supremo Palpatine de la República Galáctica, y no me intimidará ningún truhán que.
Já jsem Palpatine, nejvyšší kancléř galaktické republiky, a nenechám se zastrašovat nějakým grázlem, který.

Možná hledáte...