vigente spanělština

validní, pravoplatný, platný

Význam vigente význam

Co v spanělštině znamená vigente?

vigente

Dicho de leyes, costumbres, etc. que se hallan en vigor, observancia o uso

Překlad vigente překlad

Jak z spanělštiny přeložit vigente?

vigente spanělština » čeština

validní pravoplatný platný

Příklady vigente příklady

Jak se v spanělštině používá vigente?

Citáty z filmových titulků

No necesitamos expertos que cuestionen la validez de una ley vigente.
Nepotřebujeme odborníky, aby zpochybňovali platný zákon.
Pero aquí es donde chocamos con la maraña de leyes todavía vigente, como si Argel fuera un lugar de veraneo y no un campo de batalla.
A zde budeme čelit byrokratickým úředníkům, kteří budou tvrdošíjní, jakoby Alžír byl rekreační středisko a ne bitevní pole.
Era esencial que su leyenda permaneciera vigente.
Bylo důležité, že byla stále udržována vaše legenda.
Tu prontuario sigue vigente y tú pagarás por eso.
Vaše záznamy zůstávají a vy za ně zaplatíte.
Su veredicto debe basarse en la actual ley vigente. sobre y para la protección de todos los australianos.
Váš verdikt musí být založen na zákonech, které platí dnes. na ochranu všech Australanů.
En el transurso de la huelga, a pesar de su gran alcance. Ios obreros no manifestaron tendencias o actitudes dirigidas en contra del poder popular, el régimen político vigente o nuestras alianzas.
Ve stávce se kromě jejího širokého dosahu neprojevilo zorganizované úsilí ze strany dělníků nebo akce namířené proti lidově vládě, proti systému státu nebo svazů.
Todo esto está vigente.
Hodí se.
Como sabe, la tarifa vigente para este tipo de cosas es de 10.000 dólares.
Jak snad víš, je taxa za takovou věc 1 0 000 dolarů.
Ven cuando tengas alguna identificación vigente.
Vrať se až budeš mít platnou identifikaci.
Dariusz Stach, consideramos al acusado culpable de faltas imputadas contra el artículo 46, cláusula dos, de la vigente ley marcial.
Soud uznává Dariusze Stacha vinným ze spáchání činu na základě článku 46, část II. Dekretu o stanném právu, a článku 12, část II.
Si esta zona estuviera vigente, todos ustedes morirían.
Kdyby zóna dosahovala až sem, zemřeli byste všichnit.
He comparado el contrato con la ley vigente del planeta y es válido hasta el último detalle.
Porovnal jsem podmínky zákonů platných na planetě. Smlouva je do nejmenších detailů správná.
Aunque la buena noticia es que el alto el fuego sigue vigente.
Dobrou zprávou ale je, že příměří stále trvá.
Para ellos, su dirección sigue vigente.
Podle ní je adresa platná.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El error de Vajpayee agravó el de Nehru en 1954, al aceptar implícitamente, en el Tratado de Panchsheel, la anexión del Tíbet por China, sin garantizar (ni pretender siquiera) el reconocimiento de la frontera indo-tibetana entonces vigente.
Vádžpejího přehmat se přiřadil k Néhrúově chybě z roku 1954, kdy premiér v Pančašílské smlouvě nepřímo akceptoval anexi Tibetu Čínou, aniž si zajistil (nebo se o to byť jen pokusil) uznání tehdy existující indicko-tibetské hranice.
Así, pues, han intentado actuar mediante un acuerdo intergubernamental o recurriendo a las disposiciones del tratado vigente.
Usilují proto o postup pomocí mezivládní dohody nebo stávajících smluvních ustanovení.
Para empezar, no se puede recurrir al tratado vigente para crear un único organismo con facultades decisorias, lo que dejaría una difícil interfaz entre el BCE y las autoridades nacionales.
Zaprvé, stávající smlouvy nelze využít k vytvoření jednotného evropského restrukturalizačního orgánu, čímž vzniká vachrlatá vazba mezi ECB a národními orgány.
La patente Enola fue un error desde el vamos, y aún así siguió vigente durante la mitad de su vida, a pesar de los esfuerzos activos de instituciones, gobiernos y organizaciones civiles internacionales.
Patent na fazoli Enola byl od počátku chybný, a přece polovinu své lhůty platnosti zůstal vymahatelný, navzdory aktivním snahám mezinárodních institucí, vlád i organizací občanské společnosti.
Ahmedinejad argumenta que la presión externa y no la experiencia histórica real de la guerra total es lo que mantiene vigente el recuerdo del holocausto en Europa.
Ahmadínedžád tvrdí, že v Evropě udržuje vzpomínku na holocaust při životě vnější tlak, nikoliv skutečná historická zkušenost totální války.
Además, a diferencia de Polonia cuando se desplomó el comunismo, Birmania ya tiene poderosos magnates de los negocios que han prosperado durante el sistema vigente. y están decididos a mantener y desarrollar sus privilegios.
Na rozdíl od Polska v době, kdy se zhroutil komunismus, už navíc v Barmě existují mocní obchodní magnáti, kteří ve starém systému prosperovali - a mají v úmyslu si své výsady udržet a dále je rozvíjet.
Sin embargo, ese estatuto depende de la vigente reglamentación antidopaje.
Tento status se však opírá o současná antidopingová pravidla.
Las universidades estadounidenses más antiguas y exitosas fueron fundadas por disidentes religiosos británicos, para quienes el formato corporativo seguía siendo muy vigente.
Nejstarší a nejúspěšnější americké univerzity založili britští náboženští disidenti, pro než byla tato společenská forma stále živá.
Pero sigue vigente la elección individual, de modo que Carney no es el único a cargo de diseñar las políticas, como cuando estaba en el Banco de Canadá.
Systém individuálního hlasování však přetrvává, takže Carney není jediným člověkem zodpovědným za politiku centrální banky, jak tomu bylo v Bank of Canada.
Un indicador evidente que cumpliría con ese objetivo es la deuda implícita de los sistemas públicos de pensiones, es decir, el actual valor descontado de todos los gastos futuros en pensiones conforme a la legislación vigente.
Samozřejmým ukazatelem, který by byl pro tento účel vhodný, je implicitní dluh veřejných penzijních systémů, tedy současná diskontovaná hodnota všech budoucích penzijních výdajů podle stávající legislativy.
Y ese peligro sigue vigente.
Toto nebezpečí stále zůstává.
De hecho, existe un creciente consenso entre los economistas sobre que el régimen de propiedad intelectual vigente en realidad reprime la innovación.
Mezi ekonomy dokonce sílí konsensus, že současný režim duševního vlastnictví ve skutečnosti dusí inovace.
Para evadir el duro régimen legal hoy vigente, las mafias de las drogas han creado alianzas incluso más estrechas con las redes terroristas.
Aby drogové mafie dokázaly obejít dnes platné přísné právní přístupy, utužily svá stále těsnější spojenectví s teroristickými sítěmi.
Desde 2005 ha estado vigente un sistema europeo de cupos, limitado a los productores de materiales y energía eléctrica, las dos principales fuentes de emisiones.
Evropský systém kvót, omezený na výrobce elektřiny a zpracovatele materiálů, dva největší zdroje emisí, funguje už od roku 2005.

Možná hledáte...