vinculante spanělština

závazný, vázající, vazebný

Význam vinculante význam

Co v spanělštině znamená vinculante?

vinculante

Dicho de un procedimiento o documento, que impone una obligación efectiva a quienes están sujetos a su régimen.

Překlad vinculante překlad

Jak z spanělštiny přeložit vinculante?

vinculante spanělština » čeština

závazný vázající vazebný

Příklady vinculante příklady

Jak se v spanělštině používá vinculante?

Citáty z filmových titulků

El juramento que hice como oficial de la Flota Estelar es vinculante.
Kapitáne, štít čtyři se zhroutil. Impulsní energie 31 procent.
Es más vinculante.
Je víc zavazující.
Quiero que su unica hija me considere como su propio padre, en un sentido legalmente vinculante.
Chci aby jeho jediná dcera na mne pohlédla jako na svého vlastního otce. ve velmi skutečném a právně zavazujícím smyslu.
Es vinculante, lo hemos jurado y está debidamente atestiguado y atestado.
Vše řádně odpřísáhnuto před svědky a stvrzeno.
Pero hay un contrato vinculante.
Máme závaznou smlouvu.
Antes de que se unan en matrimonio. debo recordarles el carácter solemne y vinculante de los votos que están a punto de hacer.
Dřív než uzavřete sňatek, chci vám připomenout důležitost a vážnost rozhodnutí, které za chvíli učiníte.
G.E. P ha solicitado un arbitraje vinculante.
PGE žádá o smírčí řízení.
Mi respuesta es vinculante.
To být závazná odpověď.
Ellas me han pedido que os de las gracias por vuestra asistencia a la ceremonia de hoy, y por uniros a ellas en el reconocimiento de ésto como una muestra verdadera y vinculante de su devoción mútua.
Požádaly mě, abych vám poděkovala, že budete svědky dnešního obřadu a připojíte se k nim při uznání jejich spojení za pravé a vyjadřující jejich oddanosti jedna druhé.
Una propuesta legal vinculante en Maryland es lo mismo que una en Jersey.
Dohody v Marylandu se nejspíš dělají stejně jako v Jersey.
Quiero que sepas que una vez firmada la denuncia, pasará a ser un documento legal y vinculante.
Musím vás upozornit, že v okamžiku vašeho podpisu se z toho stává právní dokument, dobře?
Establece que cualquier acuerdo realizado antes del actual acuerdo se considera todavia legalmente vinculante y por tanto debe de ser respetado.
To znamená, že jakákoliv smlouva dohodnutá před nynější dohodou je stále uvažována za právně zavazující a musí být proto respektována.
Eso no es vinculante. - Lo es.
To není závazné.
Tengo que recordarles que el acuerdo de confidencialidad que firmaron es estrictamente vinculante.
Připomínám vám, že ta dohoda o mlčenlivosti je závazná.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En el caso de la deuda soberana, sin embargo, no existe una ley internacional vinculante que permita la bancarrota.
V případě suverénního dluhu však neexistuje žádný závazný mezinárodní zákon, jenž by umožňoval bankrot.
El dictamen consultivo y no vinculante fue la respuesta a una pregunta muy concreta de la Asamblea General de las Naciones Unidas: la de si es legal declarar la independencia conforme al derecho internacional.
Nezávazný poradní názor soudního dvora odpověděl na úzce formulovanou otázku Valného shromáždění Organizace spojených národů, zda je vyhlášení nezávislosti podle mezinárodního práva legální.
Por lo tanto, el resultado más importante de Río no ha de ser un nuevo tratado, cláusula vinculante o compromiso político.
Nejdůležitějším výsledkem v Riu proto nebude nová smlouva, závazná klauzule či politický závazek.
Allí los líderes mundiales firmaron de verdad un acuerdo legalmente vinculante para reducir las emisiones de carbono, algo que no verán los asistentes a esta cumbre.
Tam světoví lídři skutečně podepsali právně závaznou dohodu na snižování uhlíkových emisí - něco, co se účastníkům kodaňského summitu nepodaří.
Ésa es la razón por la que todos los partidos del Parlamento Europeo votaron el pasado mes de noviembre en contra del levantamiento de la prohibición hasta que se dé carácter vinculante al Código de Conducta.
Evropský parlament proto v listopadu hlasoval napříč stranickými i národními liniemi proti zrušení zákazu do doby, než se Kodex EU o obchodu se zbraněmi stane závazným.
Otro aspecto interno importante de una política de seguridad energética de la UE debe ser una política energética paneuropea común que sea vinculante y coordine mejor los proyectos de infraestructura y distribución de los gobiernos nacionales.
Dalším významným interním aspektem politiky energetické bezpečnosti EU musí být celoevropská jednotná energetická politika, která bude lépe koordinovat národní státní infrastruktury a distribuční projekty.
La resolución no es vinculante, pero si los países decidieran implementar leyes que la hicieran entrar en vigencia, no cabe duda de que interferiría con la libertad de expresión.
Rezoluce je nezávazná, ale kdyby státy zavedly zákony, které jí zajistí účinnost, není pochyb, že by to narušovalo svobodu projevu.
Pero el conocimiento de que el euro no es un compromiso vinculante entre sus miembros hará que sea mucho menos probable que tal maniobra funcione la próxima vez.
Vědomí, že euro není závazným spojovacím článkem mezi jednotlivými členy, však velmi snižuje pravděpodobnost, že tento trik bude fungovat i příště.
Todos estamos conscientes de que incluso si la votación tiene éxito, la resolución de la ONU no será vinculante y que establecer y aplicar una moratoria es solamente un paso intermedio y necesario hacia la abolición total.
Všichni si uvědomujeme, že i když návrh v hlasování uspěje, rezoluce OSN nebude závazná, a že zavedení a vymáhání moratoria je pouze nezbytným prvním krokem směrem k úplnému zrušení trestu smrti.
Entre grandes esperanzas -y posteriores recriminaciones- aquella reunión no logró un acuerdo mundial y jurídicamente vinculante para reducir las emisiones de los gases que producen el efecto de invernadero.
Zmíněný summit, který se odehrál v atmosféře vysokých očekávání - a následných rekriminací -, nedokázal dospět ke všeobecné a právně závazné dohodě na snížení emisí skleníkových plynů.
Así se dispone de mucho tiempo para plasmar en un acuerdo jurídicamente vinculante los compromisos políticos subscritos en Nueva York.
Tím vzniká obrovský časový prostor k přetavení politických závazků učiněných v New Yorku v právně závaznou dohodu.
A fin de cuentas, la seguridad energética para todos en Europa exige reconocer que la naturaleza vinculante de nuestros sistemas de suministro y transmisión nos hace interdependientes.
Energetická bezpečnost pro nás všechny v Evropě vyžaduje v konečném důsledku pochopení, že provázaný charakter našich zásobovacích a přenosových soustav činí nás všechny navzájem závislými.
Por eso, el acuerdo de París debe estipular que cada gobierno envíe no solo una INDC para 2030 sino también un camino de descarbonización profunda no vinculante para 2050.
Pařížská dohoda by proto měla stanovit, že každá vláda předloží nejen INDC do roku 2030, ale také nezávazný nástin cesty k hluboké dekarbonizaci do roku 2050.
De todos modos, Artur Mas, Presidente del Gobierno regional de Cataluña, ha prometido seguir adelante con un referéndum no vinculante.
Artur Mas, předseda katalánské regionální vlády, se zavázal, že i přesto uspořádá nezávazné referendum.

Možná hledáte...