violar spanělština

znásilnit, vzít

Význam violar význam

Co v spanělštině znamená violar?

violar

Actuar de manera prohibida por una norma. Entrar por la fuerza en algún sitio Religión.| En particular, violar2 un lugar sagrado Obligar a alguien a mantener relaciones sexuales Provocar deterioro en el aspecto físico de una cosa

Překlad violar překlad

Jak z spanělštiny přeložit violar?

violar spanělština » čeština

znásilnit vzít znásilňovat znesvětit zaútočit porušit

Příklady violar příklady

Jak se v spanělštině používá violar?

Citáty z filmových titulků

Lo sorprendieron la semana pasada tratando de violar a un bebé.
Tenhle čůrák Matumbu tady. minulý týden byl chycen, když se pokusil znásilnit dítě!
Ah, me voy a ir a violar a un bebé.
Chystám se znásilnit dítě!
Sí, mi nombre es José Smith, y yo voy a violar a esta bebé.
Mé jméno je Joseph Smith a opíchám to dítě!
Te advertí. que no se podían violar las tradiciones del hombre sin ser maldecido.
Varoval jsem vás, že nikdo nemůže porušit tradice svého rodu, aniž by unikl prokletí.
Ayudan a ésos a violar la ley.
Pomáhají šmejdům převézt zákony.
Acuso a la primera corte marcial de violar derechos humanos al condenar a un prisionero sin mostrar testimonios y pruebas.
Žaluji původní vojenský soud z nedodržování lidských práv, neboť odsoudil člověka v procesu bez důkazů a svědků.
Podrá llamar a testigos militares pero la defensa no podrá violar sus secretos profesionales.
Můžete předvolat svědky z armády, avšak obhajoba nesmí vyzradit státní tajemství.
Capitán Holmes, detenga al Sr. Poole, a Ralph Callendar y a los conductores por violar la proclamación del Rey y transportar mercancía ilegal.
Kapitáne Holmesi, zatkněte Mr. Poola, Callendara a kočí za porušování Králova nařízení a převoz zakázaného zboží.
Quedan arrestados por violar la Ley Volstead.
Jste zatčen za porušení Volsteadova zákona.
Edward Bartlett, lo declaro culpable de violar la Ley Volstead.
Edwarde Bartlette, shledávám Vás vinným z porušení Volsteadova zákona.
Violar la neutralidad repercutiría en el capitán.
Každé porušení neutrality diskredituje kapitána.
Necesitamos conocer a los que firmaron para acusarlos de violar las leyes antritrust.
Musíme znát jména signatářů, abychom je mohli zažalovat pro porušení protitrustových zákonů.
Acuso al gobierno de fomentar disturbios para violar nuestra privacidad. y hacer intentos de atentar contra nuestras vidas.
Dále obviňuji vládu z podpory davové psychózy, která nerušuje naše soukromí. a usiluje o naše životy.
Acuso al gobierno de violar el tratado de Guadalupe Hidalgo y el Gasden Purchase.
Obviňuji vládu z porušení dohody z Guadalupe Hidalgo a Gadsen Purchase.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Conforme EU proceda con la NMD, tendrá que elegir entre violar dicho Tratado o avisar con seis meses de antelación que pretende abandonarlo, algo que los dos firmantes tienen derecho a hacer si piensan que sus intereses de seguridad vital así lo demandan.
Pokud budou USA pokračovat ve vývoji svého raketového deštníku, budou muset tuto dohodu porušit anebo ji v šestiměsíční lhůtě vypovědět, na což mají oba signatáři právo v případě, že si to žádají zásadní bezpečnostní zájmy jejich země.
El enviado especial del Cuarteto, James Wolfensohn, ha propuesto que los donantes ayuden al pueblo palestino sin violar las leyes antiterroristas que prohíben el envió directo de fondos a Hamas.
Zvláštní vyslanec Čtyřky James Wolfensohn navrhl, aby dárci pomohli palestinskému lidu, aniž by porušili protiteroristické zákony zakazující zasílání finančních prostředků přímo Hamasu.
Al violar principios científicos básicos, desafían el criterio ético fundamental para una acción obligatoria en materia de salud pública.
Tím, že porušují základní vědecké principy, se vzpírají základnímu etickému kritériu pro povinnou akci ve prospěch veřejného zdraví.
Requería a los países signatarios a que permitieran a los refugiados que llegaran a su territorio permanecer en él, sin discriminación ni castigo por violar las leyes sobre la inmigración.
Vyžadovala, aby signatářské země umožnily uprchlíkům, kteří dosáhli jejich území, aby na tomto území zůstali, a to bez diskriminace či postihů za porušení imigračních zákonů.
Esa estrategia ha sido criticada con razón por violar los derechos humanos, pero parece haber tenido éxito.
Tato strategie byla právem kritizována za porušování lidských práv, ale zdá se, že slaví úspěch.
Violar el código cultural daña la reputación de una persona y tal vez la carrera de quien lo haga.
Porušení kulturního kodexu poškodí renomé člověka a případně i jeho kariéru.
Incluso sin violar el pacto, Irán puede prepararse para evadir las limitaciones nucleares una vez que expiren las cláusulas críticas del acuerdo.
I bez jejího porušení totiž může nastat situace, kdy klíčovým ustanovením dohody vyprší platnost a Írán náhle nebude vázán žádnými jadernými omezeními.
No será fácil lograr eso en un país en el que muchas personas consideran que violar la ley es un acto de heroísmo.
V zemi, kde mnoho lidí pokládá porušování zákona za projev hrdinství, se toho nebude dosahovat snadno.
Todos se equivocaron: no iba a haber acuerdo que cumplir o violar.
Mýlili se všichni: žádná dohoda tehdy nevznikla, takže nebylo co ctít ani porušovat.
Reducir los costos de las nuevas tecnologías en los países en desarrollo quizá reduzca los incentivos para violar los derechos de autor y otras formas de protección de la propiedad intelectual.
Snížení cen nových technologií v rozvojových zemích by jistě pomohlo snížit popudy k porušování autorských a ostatních práv na intelektuální vlastnictví.
Hablar de las condiciones de los derechos humanos, por lo tanto, no puede violar la Carta Olímpica.
Hovořit o stavu lidských práv proto nemůže být porušením Olympijské charty.
La intervención de la OTAN en Kosovo fue un ejemplo en que una cantidad de gobiernos escogieron violar la soberanía de otro gobierno (Serbia) para detener la limpieza étnica y el genocidio.
Intervence NATO v Kosovu byla příkladem, kdy se několik vlád rozhodlo porušit svrchovanost jiné vlády (Srbska) a zabránit etnickému čištění a genocidě.
Un gobierno que se ha jactado constantemente de su disposición para flexibilizar (y a veces violar) la ley a fin de afrontar una amenaza sin precedentes ha llegado a ser tristemente famoso no por su flexibilidad, sino por su rigidez.
Administrativa, která se vytrvale chlubí ochotou ohýbat (a občas porušovat) zákon, aby si dokázala poradit s bezprecedentní hrozbou, se stala nechvalně proslulou nikoli díky své flexibilitě, nýbrž pro svou nepružnost.
Por un lado, es importante oponerse al reto de Putin al principio fundamental de que ningún estado puede violar la integridad territorial de otro por la fuerza.
Na jedné straně je důležité postavit se Putinovu zpochybňování základního principu, že státy by neměly používat sílu k narušování územní celistvosti jiných států.

Možná hledáte...