zabezpečovat čeština

Příklady zabezpečovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit zabezpečovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Po zbytek dne budeme zabezpečovat spojení.
Por hoy, debemos encargarnos de las llamadas policíacas.
Všichni víme, že nemůžete zabezpečovat vlast s prázdným žaludkem.
Todos sabemos que no puedes mantener la patria segura con el estómago vacío.
Převeleli jsme ho zpátky na velitelství Kde bude vytvářet naší novou divizi informační bezpečnosti, zabezpečovat IT oddělení před kyber-terorismem.
Lo vamos a traer a la Central donde iniciará la División de Seguridad de Información para proteger los sistemas del FBI del ciberterrorismo y la infiltración.
Můžete si zabezpečovat co chcete ale já vám nic sdělovat nebudu.
Usted puede asegurar todas las áreas que desee pero no tengo nada que hacerle saber.
Měla jsem tam zabezpečovat misi.
Yo estaba allí para garantizar la seguridad de la misión.
Ale no tak! Já vím, že zabezpečovat dům pro sedmileté děti není vaší náplní.
Hasta yo sé que no se modifica una casa para niños de siete años.
Ale žerty stranou, ODIN bude zabezpečovat test otcovství.
Dejandonos de bromas, ODIN aportará la seguridad para el prueba de paternidad.
Omlouvám se, pane ministře, ale obávávám se, že vás budeme muset dostat do helikoptéry, zatímco to budu zabezpečovat.
Lo siento, ministro, me temo que tendrá que subirse a un helicóptero mientras aseguro la base.
Naneštěstí, jestli se vám to nezlepší, bude všecho muset zabezpečovat váš manžel v době zármutku.
Tristemente, si no mejoras, será tu marido el que se quede haciendo los arreglos cuando debería estar llorando tu muerte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vláda má svým občanům zabezpečovat veřejné služby: kolektivní bezpečnost, legislativu a regulaci, uplatňování zákona a sankcí.
El gobierno debe proveer a los ciudadanos de bienes públicos: defensa, legislación y reglamentación colectivas, establecimiento del gobierno de la ley.
Úlohou státu není zabezpečovat sociální spravedlnost a právní řád, ale vytvářet pro věřící příležitosti k nalezení cesty ke spáse, a to i donucovacími prostředky.
El papel del estado no es asegurar la justicia social y el imperio de la ley, sino crear oportunidades (incluso mediante la coerción) para que los creyentes encuentren la salvación.
V roce 1970, povzbuzena Smlouvou o nešíření jaderných zbraní (NPT), přijala MAAE rozšířenou pravomoc zabezpečovat, aby nedocházelo k přesunům jaderných prvků.
En 1970, gracias al Tratado de No Proliferación Nuclear (TPN) adquirió mayor autoridad para vigilar los elementos nucleares y evitar su desvío a fines indebidos.
Podle Vladimira Putina potřeba řídit a zabezpečovat energie ospravedlňuje mohutné rozpínání státních intervencí do ekonomiky.
Según Vladimir Putin, la necesidad de controlar y asegurar la energía justifica una ampliación masiva de la intervención estatal en la economía.

Možná hledáte...