zhusta čeština

Příklady zhusta spanělsky v příkladech

Jak přeložit zhusta do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Kulky lítaly pěkně zhusta.
Las balas sí que volaban por aquí.
Tak, pánové, to jsou přechodná stadia k oslu zhusta i důsledek zženštilé výchovy a mateřského jazyka.
Bien, señores. Es la transición al asno, debida a la educación por mujeres y la lengua materna.
Svou lásku jsem ti osvědčila dost a strach můj lásky mé má velikost, kde velká láska, stín poleká zhusta, kde strach se veličí, i láska vzrůstá.
O nulos ambos, o ambos en extremo. Lo que es mi amor, las pruebas os Io han dicho y tan grande como mi amor es mi temor. Donde es grande el amor, aparece el temor.
Dokážu zhusta blbnout.
Puedo tontear de verdad.
A zhusta úspěšný.
Bueno, casi funciona.
Má vzdělání ve zbraňovém inženýrství, vazby k Sýrii, kde Al Káida zhusta verbuje.
Tiene formación en ingeniería de armas, en Siria, que es un semillero de reclutamiento para Al Qaeda.
Ale jestli to s Tammi bude podobný jako s Mariellou, tak po tobě zhusta pojede.
Pero si Tammi es como Mariella se la pasará encima de ti.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Občanská práva ruských menšin v pobaltských republikách i jinde jsou teď zakotveny v právním řádu, zhusta i díky požadavkům Aliance.
Los derechos civiles de las minorías rusas en los estados bálticos y en cualquier otro lugar ahora están consagrados por la ley, gracias no en pequeña medida a las exigencias de la OTAN.
Zahraniční pozorovatelé zhusta spekulují, že čínské úřady možná záměrně zveličují sílu tamní ekonomiky. Jenže je stejně dobře možné, že se velikost některých sektorů zlehčuje.
Los observadores extranjeros elucubran con frecuencia con que las autoridades chinas pueden estar exagerando la potencia de la economía, pero es igualmente posible que se haya subestimado el tamaño de algunos sectores.
Jde zhusta o vůdce klanů, kteří nikdy nebyli voleni a kteří by ani svou autoritu ve volbách nikdy nenabídli.
Estos comandantes son a menudo líderes de clanes que nunca han sido elegidos y que nunca considerarían someter su autoridad al voto.
Země bohaté na přírodní zdroje navíc zhusta nerealizují strategie udržitelného růstu.
Además, los países ricos en recursos naturales a menudo no siguen estrategias de crecimiento sostenible.
Kromě hrstky vzácných, ale chvályhodných výjimek představitelé multilaterálních institucí tyto nekonvenční měnové politiky nezpochybňují a zhusta jsou jimi nadšeni.
Salvo pocas y loables excepciones, los funcionarios de las instituciones multilaterales se han mostrado en gran medida entusiastas de las políticas no convencionales.
Mašáí patří k nejkontroverznějším postavám Íránu a za své reformistické, antiklerikální názory je konzervativními lídry zhusta zlořečen.
Mashai es una de las figuras más polémicas del Irán, denigrado de forma generalizada entre los dirigentes conservadores por sus opiniones reformistas y anticlericales.

Možná hledáte...