arbitrary angličtina

libovolný

Význam arbitrary význam

Co v angličtině znamená arbitrary?
Definice v jednoduché angličtině

arbitrary

If a rule, decision, or act is arbitrary, there is no logical reason for it. You are protected from arbitrary arrest by police.

arbitrary

libovolný based on or subject to individual discretion or preference or sometimes impulse or caprice an arbitrary decision the arbitrary rule of a dictator an arbitrary penalty of arbitrary size and shape an arbitrary choice arbitrary division of the group into halves
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDobrý den a na shledanou | Hello and good-byeTyhle věty potřebujete v angličtině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Překlad arbitrary překlad

Jak z angličtiny přeložit arbitrary?

arbitrary angličtina » čeština

libovolný svévolný doplňkový arbitrární náladový

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako arbitrary?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady arbitrary příklady

Jak se v angličtině používá arbitrary?

Citáty z filmových titulků

Arbitrary forces. Too much of either will destroy us all.
Příliš mnoho jednoho či druhého by nás mohlo zahubit.
You're too arbitrary, commander.
Jste příliš svévolný, veliteli.
I resent the chair's arbitrary attempt to silence cross-examination. that'll show this man's true intent.
Odmítám předsedův svévolný pokus o umlčení křížového výslechu, jehož účelem je prokázat skutečné úmysly tohoto muže.
Aren't you being rather arbitrary?
Nejste despota?
It's not an arbitrary decision on my part, sir. I have my orders.
Není to z mé strany žádné svévolné rozhodnutí. Mám své pokyny.
Arbitrary sequestration.
Na základě násilného zadržení.
Admiral, I wish to state for the record that your decision is completely arbitrary.
Zkuste to.
I have the great honour to inform you, that you have been unanimously elected as President of our Fellowship Arbitrary Court. Do you accept?
Mám tu čest oznámit vám, že jste byl jednohlasně zvolen za předsedu soudního dvora naší společnosti.
We could accuse you of arbitrary arrest.
Mohli bychom vás obvinit z neoprávněného zatčení.
This whole thing is an arbitrary attack on a legitimate businessman.
Byl to jen zlý útok na čestného podnikatele.
If it is purely arbitrary, it may be impossible to solve.
Pokud je sled libovolný, sotva to vyřešíme.
I cannot believe this was an arbitrary attack.
Nemohu uvěřit, že to byl vyvolaný záchvat.
I mean, they're just some weird, arbitrary reference points that can't measure what a person really knows.
Chci říct, jsou to jenom nějaký divný libovolný hodnotící body, který nemohou poměřit, co člověk opravdu ví.
It seems like such an arbitrary, ridiculous thing to just pick a finger and you show it to the person.
Na mě tohle gesto působí neskutečně absurdně. Vyberete si prst a někomu ho ukážete.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

What is needed are clear checks on arbitrary rule, and transparency in decision-making.
Zapotřebí je jasně přezkoumat svévolná pravidla a vnést transparentnost do rozhodovacích procesů.
The protests are clearly the result of ordinary citizens becoming fed up with corruption, the lack of any semblance of rule of law, and arbitrary treatment.
Protesty jsou očividně výsledkem znechucenosti běžných občanů korupcí, absencí jakéhokoliv zdání vlády zákona a svévolným zacházením.
Excluding them from the sphere of beings to whom we owe moral consideration can then seem arbitrary, or just plain wrong.
A že jejich vylučování z okruhu bytostí, na něž své morální ohledy vztahujeme, proto může být svévolné či jednoduše mylné.
Instead of enhancing European stability, it will undermine it by dividing Europe into the EU's single market and an economic trading area ruled by arbitrary fiat and decree.
Evropskou stabilitu neposílí, ale podkope, neboť Evropu rozdělí na jednotný trh EU a ekonomicko-obchodní oblast opanovanou svévolnými nařízeními a výnosy.
Democracy is stable only when it is accompanied by a wide diffusion of economic power, which gives the citizenry the ability to keep a government from becoming arbitrary and tyrannical.
Demokracie je stabilní jedině tehdy, když ji provází široké rozptýlení ekonomické moci, které dává občanům schopnost nedovolit vládě, aby se chovala svévolně a tyransky.
There have also been extensive beatings and arbitrary detentions.
Vojáci poté shrábnou polovinu výtěžku.
Moreover, as Russia's political system becomes ever more oppressive, and its legal system ever more arbitrary, rich Russians will be more inclined than they already are to establish a safe base abroad for their wealth and families.
Jak se navíc ruský politický systém stává tyranštějším a jeho právní soustava svévolnější, budou mít bohatí Rusové ještě větší tendenci než dnes budovat bezpečné útočiště pro své bohatství a rodiny v zahraničí.
But increasingly arbitrary and nonsensical restrictions are impeding the diffusion of knowledge through personal contact, and choking the global flow of skills and learning.
Čím dál svévolnější a nesmyslnější restrikce ale potlačují šíření znalostí skrze osobní kontakt a dusí globální tok dovedností a učení.
Allowing the government to decide which opinions are permissible is dangerous not just because it smothers debate, but also because governments can be arbitrary or self-serving.
Umožňovat vládě, aby rozhodovala o tom, které názory jsou přípustné, je nebezpečné nejen proto, že to dusí debatu, ale i proto, že se pak vlády mohou chovat svévolně nebo účelově.
The response to terrorism should be to reaffirm the value of the rule of law over arbitrary repression, and of the diversity that is the hallmark of Europe's cities, particularly London and Paris, but increasingly many others across the Union.
Odpovědí na terorismus by mělo být opětovné potvrzení hodnoty právního řádu, oproti svévolným represím, a rozmanitosti, jež je charakteristickým rysem evropských velkoměst, především Londýna a Paříže, ale stále větší měrou i dalších měst po celé Unii.
No more Brussels interference, no more arbitrary rules, no more political judgments-- just plain common sense.
Konec zásahům z Bruselu, konec arbitrárním pravidlům, konec politickým soudům - přivítejme zdravý rozum.
Then, under arbitrary assumptions regarding growth rates, inflation, privatization receipts, and so forth, they compute what primary surpluses are necessary in every year, working backward to the present.
A pak na základě libovolně zvolených předpokladů týkajících se tempa růstu, inflace, výnosů z privatizace a tak dále vypočítají, jaké primární přebytky jsou v každém roce nezbytné, přičemž postupují zpětně až do současnosti.
But such apparently attractive strategies aimed at making better people turn out to be exclusionary - and based on rather arbitrary testing.
Takové zdánlivě lákavé strategie usilující o zlepšování lidí se ale ukazují jako vylučující - a založené na značně svévolném prověřování.
But the region's protest politics also reflects growing rejection of dictatorship and arbitrary rule.
Protestní politika v regionu však odráží také sílící odmítání diktatury a svévolné vlády.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPočasí | The weatherAnglické věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...