blatantly angličtina

očividně, křiklavě

Význam blatantly význam

Co v angličtině znamená blatantly?

blatantly

in a blatant manner they blatantly violated the laws
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV baru | In the barPatnáct vět v angličtině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad blatantly překlad

Jak z angličtiny přeložit blatantly?

blatantly angličtina » čeština

očividně křiklavě

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako blatantly?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHudba | MusicAnglické konverzační minimum na téma hudba.Naučit se 15vet.cz »

Příklady blatantly příklady

Jak se v angličtině používá blatantly?

Citáty z filmových titulků

Blatantly.
Nestydatě.
Look, Amy, I'm not going to just go out there and blatantly accuse them.
Hele. Amy, já prostě odmítám jít ven a bez důkazů je obvinit.
They say it's not only cruel, vicious and immoral But also blatantly unfair.
Říkají, nejenže jsou kruté, zákeřné a nemorální, ale také více než unfair.
Mr McBryde is quite blatantly using this opportunity to repeat the slander.
Pan McBryde nestydatě využívá této příležitosti k pomluvám všech okolo.
The fool's song blatantly mocks me. It was only natural for my guard to defend my honor.
Nebylo nepřístojné, že jeden z mých mužů chtěl potrestat. hlupáka, který si tropil žerty.
It's so blatantly stupid, I have a hard time believing you did it.
To je tak donebevolající blbost, až se mi nechce věřit, žes to udělala.
We come in peace, and you blatantly defy that peace.
Přijdeme v míru a vy jím nestoudně pohrdnete.
How can a man be so blatantly sadistic?
Jak může být někdo tak nepokrytý sadista?
Do we know why they would make such a blatantly aggressive move?
Existuje nějaké vysvětlení proč by učinili tak očividně agresivní krok?
I'm talking about the two girls that you were so blatantly hitting on.
O holkách, které jsi tak nestydatě balil.
They have blatantly hired scabs which goes against our Constitution, the Declaration of lndependence and the Emancipation Proclamation.
Prostě si najali stávkokazy. To je v rozporu s ústavou, s Deklarací nezávislosti a s Prohlášením o zrušení otroctví.
Appalled by management's blatantly size-ist attitude to skirt.
Otřesena zaujatým postojem vedení k velikosti sukně.
Nature would never be so blatantly redundant.
Příroda není tak rozdávačná.
Jerri blatantly said that she saw something that looked just like beef jerky go into his mouth, and I.
Jerri tvrdila, že viděla, jak si strká do pusy něco, co vypadalo jako sušené hovězí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

First, the case built by the police and state prosecutor contained documents that were so blatantly falsified that the police indicted two officers.
Tak především obsahovala žaloba sepsaná policií a státním zástupcem tak křiklavým způsobem zfalšované dokumenty, že policie obvinila dva vlastní důstojníky.
In the US, the first profitable textile mills blatantly violated British patents.
V USA první ziskové textilky křiklavě porušovaly britské patenty.
Current practice is blatantly unfair, because it excludes candidates from small countries from competing for the vacated seats.
Současná praxe je bezostyšně nespravedlivá, neboť kandidátům z malých zemí brání ve vstupu do soutěže o uvolněná křesla.
He agreed to swap Palestinian prisoners for an abducted soldier, Gilad Shalit; but, for Netanyahu, as for most Israelis, negotiating with an organization whose blatantly anti-Semitic charter rejects Israel's right to exist is pointless.
Souhlasil s výměnou palestinských vězňů za uneseného vojáka Gilada Šalita, ale vyjednávání s organizací, jejíž nepokrytě antisemitské stanovy odmítají právo Izraele na existenci, je podle Netanjahua, stejně jako podle většiny Izraelců, bezúčelné.
This is a blatantly hypocritical stance, given the regulation of energy that goes on within the EU--say, in France.
To je ale bezostyšně pokrytecký postoj, uvážíme-li energetickou regulační politiku uvnitř EU - konkrétně například ve Francii.
The current charade of international control over Assad's chemical arsenal would be amusing if it were not so blatantly perfidious.
Současná šaráda kolem mezinárodní kontroly Asadova chemického arzenálu by byla zábavná, kdyby zároveň nebyla tak křiklavě věrolomná.
Nonetheless, the system seems blatantly unfair.
Problém je v tom, že je to systém nestydatě nespravedlivý.
Pro-market economists don't object to corporations that blatantly use snob appeal to promote their products.
Protržní ekonomové nic nenamítají, když korporace k propagaci svých výrobků bezostyšně používají snobskou přitažlivost.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDěti | ChildrenPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o dětech.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...