křiklavě čeština

Překlad křiklavě anglicky

Jak se anglicky řekne křiklavě?

křiklavě čeština » angličtina

luridly glaringly gaudily blatantly
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyČas jít | Time to goPatnáct způsobů, jak anglicky říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady křiklavě anglicky v příkladech

Jak přeložit křiklavě do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Křiklavě žlutý, jako slunečnice.
Brilliant yellow, like a sunflower.
Šest kluků v křiklavě oranžové.
Six guys wearing' electric orange.
Křiklavě růžovou!
Shocking pink!
Hi-Tech nábytek, křiklavě žluté tapety, abstraktní obrazy, zkrátka všechno, co zamaskuje nepřítomnost myšlenky v řeči.
I suggest a very modern suit, hi-tech furniture, high-energy yellow wallpaper, abstract paintings. In fact, everything to disguise the absence of anything new in the speech.
A zvlástní věc byla, že navzdory křiklavě hnědé paruce bílé tváři a vrásčitému poprsí o ní zahraniční diplomaté, kteří ji viděli u dvora a neměli žádný důvod jí lichotit, říkali, že v ní stále vidí mladou ženu ve věku ne víc než 20 let.
And the odd thing was, despite the garish auburn fright wig, the white face mask and the wrinkled bosom, foreign diplomats who saw her at court and had no reason to be gallant, swore they could still see the young woman, no more than 20 years of age.
Objevily se křiklavě rudá zanícená místa.
There were screaming red bumps.
Křiklavě pestré. mateřské šaty.
Screaming colorful. To-stands-small-making.
Působí to strašlivě, křiklavě. a chce se mi z toho blít.
It is rude and loud and. I get a sense of to take a good puke.
Poté si spletl skupinu křiklavě oblečených mužů s piráty. a Tobias nastoupil do dodávky plné homosexuálů.
Then, mistaking a group of garishly dressed men for pirates. Tobias boarded a van full ofhomosexuals.
Plus, Michel si roztrhl kalhoty a jeho spodní prádlo je křiklavě růové.
Plus, Michel ripped his pants and his underwear is pink and shiny.
Neprocházíš se mezi lidmi neodhalená po 600 let proto, že se vystavuješ takhle křiklavě.
You don't walk among humans undetected for 600 years by putting on lurid displays like this.
A byl to tento posvátný artefakt, který se Robin Hood a jeho banda pokusila tak křiklavě ukrást. Né jednou, ale dvakrát!
And it was this holy artefact that Robin Hood and his gang of men tried so flagrantly to steal, not once, but twice!
Příběhy o muži v křiklavě žluté kombinéze, který byl obzvláště krutý a brutální.
And then there was a story of a man in a yellow boiler suit who was particularly brutal and vicious.
Tyhle kuželky jsou sice křiklavě oblečení, ale jsou to profíci v extrémním lyžování.
The skittles might dress loud, but these guys are extreme skiing pros.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Představa, že by Liou mohl být schopen podkopat nesmírnou moc Komunistické strany Číny, je křiklavě absurdní.
The notion that Liu might be capable of subverting the immense power of the Communist Party of China is patently absurd.
A byl tvrdohlavý: jakmile se pro něco rozhodl - i když, anebo spíš obzvlášť když šlo o něco křiklavě nesprávného nebo hloupého -, odmítal si to znovu promyslet.
And he was stubborn: once he had made a decision - even, or rather especially, if it was glaringly wrong and stupid - he would never revisit it.
Ve volbách v březnu 2006 však strana Tymošenkové bez problémů předložila kandidátku v naprosto stejném formátu, což jen dokládá křiklavě stranickou podstatu rozhodnutí volební komise.
But Tymoshenko's party successfully submitted its list in the very same format at the March 2006 election, which demonstrates the glaringly partisan nature of the election commission's ruling.
V USA první ziskové textilky křiklavě porušovaly britské patenty.
In the US, the first profitable textile mills blatantly violated British patents.
Toto poselství má dozvuky dodnes, přestože bylo křiklavě mylné.
That message still resonates today, though it was spectacularly wrong.
Pouze zuřivý polemik by však popřel, že existuje také argument pro dřívější zvýšení sazeb, pokud Fed neuvede trh ve zmatek tím, že bude dál vysílat až křiklavě nejednoznačné signály o tom, čemu věří a co je jeho cílem.
But only a foaming polemicist would deny that there is also a case for hiking rates sooner, as long as the Fed doesn't throw random noise into the market by continuing to send spectacularly mixed signals about its beliefs and objectives.
Právě to je důvod, proč se předchozí plány fiskální konsolidace Řecka tak křiklavě minuly účinkem.
Indeed, this is precisely why previous fiscal-consolidation plans for Greece missed their targets so spectacularly.
Názor, že Řecko stále nedosáhlo dostatečné fiskální konsolidace, je nejen falešný, ale i křiklavě absurdní.
The view that Greece has not achieved sufficient fiscal consolidation is not just false; it is patently absurd.
Každý, kdo má sebemenší znalosti čínských dějin, ví, že tento názor je křiklavě mylný.
Anyone with the slightest knowledge of Chinese history knows that this view was patently false.
Současná šaráda kolem mezinárodní kontroly Asadova chemického arzenálu by byla zábavná, kdyby zároveň nebyla tak křiklavě věrolomná.
The current charade of international control over Assad's chemical arsenal would be amusing if it were not so blatantly perfidious.
Taková očekávání jsou křiklavě nerealistická.
Such expectations are patently unrealistic.
Ekonomická liberalizace uskutečněná v průběhu posledních 25ti let ve velké části světa byla od počátku chybnou politikou a její důsledky už začaly být křiklavě zřetelné.
The economic liberalization carried out in much of the world in the last 25 years was a flawed policy from the start, and its consequences have become glaringly obvious.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV restauraci | In the restaurantTyhle anglické věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...