křiklavě čeština

Příklady křiklavě italsky v příkladech

Jak přeložit křiklavě do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Křiklavě žlutý, jako slunečnice.
Giallo brillante, come un girasole.
Křiklavě růžovou!
Rosa bordello.
Majitelka penzionu, Klara Rieth, postarší dáma, 65 letá, s křiklavě oranžovými vlasy, která pocházela z umělecké rodiny, takže měla pochopení pro mladé umělce.
La padrona della pensione Klara Rieth, una stravagante signora di 65 anni, con i capelli arancioni, aveva un debole per gli artisti spiantati, visto che lei stessa proveniva da una famiglia di artisti.
Poté si spletl skupinu křiklavě oblečených mužů s piráty. a Tobias nastoupil do dodávky plné homosexuálů.
Poi, scambiando erroneamente degli uomini vestiti in modo appariscente per pirati. Tobias sali' a bordo di un camioncino pieno di omosessuali.
Neprocházíš se mezi lidmi neodhalená po 600 let proto, že se vystavuješ takhle křiklavě.
Non vivi in mezzo agli umani senza farti notare per 600 anni mettendo in mostra atrocità come questa.
Tyhle kuželky jsou sice křiklavě oblečení, ale jsou to profíci v extrémním lyžování.
I birilli possono essere vestiti in maniera vistosa, Ma questi ragazzi sono professionisti estremi dello sci.
Nechutně bohatá a až křiklavě čistá, jak jsem pochopil.
Per quel che ne so, e' ricca sfondata e senza neanche una macchia.
Můj ohoz byl z křiklavě červené a byl opásaný zlatou páskou s třásněmi. bylo to nóbl.
Qualcosa che ti faccia sentire potente. La mia tenuta tipica era un body color rosso, con una cintura dorata con dei fiocchi.
Kdybych si na sebe vzala křiklavě červenou, vypadala bych jako místo činu.
Molto di classe.
Tahle křiklavě červená se často nevidí.
Cavolo! Non si vede molto in giro questo rosso vivo.
Nejenom že je to den, kdy jsme viděli buď Prince, nebo velice křiklavě oblečeného chrta. Taky je to den, kdy se tvůj táto rozhodl nebýt hajzl a věřit v lidskost.
Oggi, non solo e' il giorno in cui abbiamo visto o Prince oppure un levriero vestito in maniera molto appariscente, ma anche il giorno in cui tuo padre ha scelto di non essere uno stronzo e ha riposto la sua fiducia nell'umanita'.
Hm, je to křiklavě nevkusné, ošklivé a smrdí to jak chcanky.
Beh, e' appartiscente, brutta e puzza di piscio.
Takže jménem všech chudáků, co sem zajdou pro léčbu, a také jménem té křiklavě růžové vily, kterou si v Palm Beach koupím za svůj nový šíleně přehnaný plat, přijímám.
Quindi, a nome di tutte quelle povere anime che avranno la possibilita' di essere curate, cosi' come la villa rosa abbastanza pacchiana che comprero' a Palm Beach, con il mio nuovo stipendio altamente inappropriato, accetto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V USA první ziskové textilky křiklavě porušovaly britské patenty.
Negli Usa i primi mulini tessili redditizi avevano chiaramente violato i brevetti britannici.
Pouze zuřivý polemik by však popřel, že existuje také argument pro dřívější zvýšení sazeb, pokud Fed neuvede trh ve zmatek tím, že bude dál vysílat až křiklavě nejednoznačné signály o tom, čemu věří a co je jeho cílem.
Ma solo un polemico negherebbe che c'è anche un altro motivo per alzare i tassi al più presto, finché la Fed non continua a mandare segnali contrastanti sulle sue convinzioni e obiettivi.

Možná hledáte...