civilní čeština

Překlad civilní anglicky

Jak se anglicky řekne civilní?

civilní čeština » angličtina

civilian civil civic nonmilitary nongovernmental
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV baru | In the barPatnáct vět v angličtině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady civilní anglicky v příkladech

Jak přeložit civilní do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Pan Pradier, nový civilní soudce.
Mr. Pradier, the new examining judge.
A určitě mnohým z vás, i přes civilní charakter této přehlídky naší strany, alespoň na chvíli připomenula ty dny, kdy nebylo jednoduché být Národním socialistou.
And, perhaps, a cross section of you. despite the forced civility of this review of our Party. will return with courageous hearts to the days in which it was difficult to be a National Socialist.
Byly vydány rozkazy k všeobecné mobilizaci, ihned budou zaktivovány oddíly civilní protiplynové obrany.
Orders for a general mobilization have been issued. and the precautionary civilian organization against gas. will at once be put into operation.
René, ihned připravte můj civilní oblek!
Rene, lay out my civilian suit at once.
Civilní oblek?
Civilian dress?
To je civilní jednání.
I rather resent the army gambling on exchange and losing.
Jmenuješ se Francisco Morez, a civilní stráž by tě ráda dostala.
Your name's Francisco Morez, and the vigilantes would like to get a hold of you.
Podle německého práva, kterým se řídí okupující armáda, musí civilní obřad předcházet obřadu církevnímu.
Under German law, recognised by the occupying army, you have to go through a civil ceremony before the church ceremony.
Pak se hlásím jako civilní zvěd, nebo tlumočník.
Then I'll volunteer as a civilian scout, an interpreter.
Charitativní předpisy nám přikazují přijmout vás jako civilní osobu ale pro praktické účely, budete mít dostatek času aby jste se projevil.
Charity commands us to accept you on your face value. but for practical purposes, you will have sufficient time to prove yourself.
Jednou chtěl sběratel z této cely odnést vzácnou knihu. a my jsme byli nuceni zavolat civilní polici ze Seville. aby ho vyšetřovala.
Once a rare book collector acted rather strangely in this cell. and we were compelled to summon the civil police from Seville. to investigate him.
To je civilní případ.
That's a civil action, lady.
Budete si muset obléct civilní šaty.
You'll have to change into civilian clothes.
Třeba na jeho civilní prostředí.
Such as his civilian background.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obama si zjevně uvědomuje, že NPT je třeba posílit, aby se zabránilo tomu, že státy promění své civilní jaderné kapacity ve zbraně.
Obama clearly recognizes that the NPT needs to be strengthened in order to prevent countries from turning their civil nuclear-power capacity into weapons.
Má-li se zabránit propadu země do téže propasti jako Irák, je třeba odstranit národní výhrady a přijmout jednotnou strategii pro dosažení úspěchu, včetně zvýšení civilní i vojenské pomoci Afghánistánu.
The national reservations must be go, and a joint strategy for success must be adopted, including a massive increase in civilian and military aid for Afghanistan, if the country is to be prevented from descending into the same abyss as Iraq.
Ani poválečnou rekonstrukci v Iráku okupovaném silami pod vedením USA neřídily civilní agentury, nýbrž Pentagon.
Even postwar reconstruction in Iraq under the US-led occupation was run by the Pentagon rather than by civilian agencies.
Jednalo by se o extrateritoriální práva a povinnosti, obdobu toho, jak se kupříkladu Spojené státy starají o své četné občany usazené mimo domov, jako jsou civilní příslušníci armádního personálu USA v zahraničí.
These would be extraterritorial rights and responsibilities, just as the United States, for example, provides for its large numbers of expatriates, such as civilian dependents of US military personnel based abroad.
Vojenské a civilní vlády se střídaly v uplatňování nezodpovědné měnové a daňové politiky a obchodního protekcionismu, který Argentinu odříznul od světových trhů.
Military and civilian governments alternated in irresponsible monetary and fiscal policies, and in trade protectionism that cut Argentina off from world markets.
Úspěšná strategie by měla využívat civilní prostředky - což je mimochodem model prosazovaný Evropskou unií.
A successful strategy should use civilian means - incidentally a model advocated by the European Union.
USA se dnes dvoří také Vietnamu, a obě země dokonce jednají o smlouvě o civilní jaderné energii.
The US is now courting Vietnam as well, and the two countries are even negotiating a civilian nuclear deal.
Křehká politická struktura, jež začala vznikat po obnově civilní vlády v roce 2008, se nyní otřásá.
The fragile political structure that began to be erected following the resumption of civilian government in 2008 is now shaking.
Prétorský převrat: Zpoza civilní masky vládne Lidově osvobozenecká armáda (LOA), čím dál častěji udělující rozkazy vládním úředníkům, kteří jsou jí zavázáni.
Praetorian takeover: The People's Liberation Army rules from behind a civilian mask, increasingly calling the shots with government officials, who are beholden to it.
Zatímco civilní vedení je stále rozptýlenější (každý čínský vůdce od Mao Ce-tunga byl vždy slabší než jeho předchůdce), armáda má od roku 1990 větší autonomii a prudce rostoucí rozpočty.
While the civilian leadership has become diffuse (every Chinese leader since Mao Zedong has been weaker than his predecessor), the military has enjoyed greater autonomy and soaring budgets since 1990.
Čím slabší je civilní vedení, tím silnější má Čína sklon opustit prohlášení Teng Siao-pchinga tchao kuang jang chuej (skrýt ambice a zatáhnout drápy).
The weaker the civilian leadership has become, the more China has been inclined to discard Deng Xiaoping's dictum tao guang yang hui (hide brightness, nourish obscurity).
Velké státy s propracovanými technickými a lidskými zdroji by v zásadě mohly prostřednictvím kybernetických útoků na vojenské i civilní cíle vyvolávat masivní rozvrat a fyzickou destrukci.
Major states with elaborate technical and human resources could, in principle, create massive disruption and physical destruction through cyber attacks on military and civilian targets.
ISLÁMÁBÁD - Mohou se muslimské vlády vymanit mocným armádám svých zemí a vytvořit civilní správu srovnatelnou se stavem v liberálních demokraciích?
ISLAMABAD - Can Muslim governments free themselves from their countries' powerful militaries and establish civilian control comparable to that found in liberal democracies?
Dne 5. dubna 2003 se stala terčem bombardování jedna civilní čtvrť v Basře.
On April 5, 2003, a civilian neighborhood in Basra was bombed.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...