dit | dt | žít | vít

dít čeština

Příklady dít anglicky v příkladech

Jak přeložit dít do angličtiny?

Jednoduché věty

Budou se dít zajímavé věci.
Interesting things will be happening.
Ať se bude dít cokoliv, nebojte se.
Whatever is happening, don't be afraid.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySourozenci | Brothers and sistersPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o svých sourozencích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Poslouchej, pokud se tohle má dít, potřebuješ něco vědět.
Listen, if this is going to happen, - you need to know something.
Bude se na Noc Guye Fawkese dít něco zvláštního?
Is anything special happening on Guy Fawkes Night?
Zajímalo by mě, co se bude dít s Pistachiou, teď, když je její páníček mrtvý.
I'm wondering what to do with Pistachio, now that her owner's dead.
Ale v srpnu se začalo dít něco divného.
But really strange things started to happen just this August.
Tady by se něco mohlo dít, ale v Shrewsbury se neděje nic.
Something might happen here, but nothing ever happens in Shrewsbury.
Johnny Lovo říkal, že se něco začíná dít.
Johnny Lovo is talking about starting something.
Ti, kteří jsou mezi námi dnes večer poprvé,..a ti, co dosud nebyli zasvěceni do prvního kruhu Sedmého paprsku,...jsou jistě zvědavi, co se teď bude dít.
Perhaps those among us tonight for the first time,...and not yet initiated into the mysteries...of the First Circle of the Seventh Old Ray,...may be wondering what is going to happen now.
Jo, a začalo se to dít po Blakeově příchodu.
Yeah, and it all happened since Blake got in.
Jedna příjemná věc na tom být bohatý. zazvoníte a začnou se dít věci.
One nice thing about being rich-- you ring a bell and things happen.
Jestli ne, tak se v tomhle úřadě budou dít věci.
If you don't, there'll be a shakeup in this department.
Maxime, mám strach, co se bude dít na tom zítřejším ohledání.
Oh, Maxim, I'm, I'm worried about what you'll do at the inquest tomorrow.
Co si myslíš, že se bude dít dál?
What do you think is going to happen now?
Zmizte, než se tu začnou dít věci.
You beat it befoe things stat popping aound hee.
Musí se něco dít, protože jsem ti přinesl dárek?
Just because I bring you a present, you think I've been up to something.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nebudou-li předloženy žádné důkazy o zbraních hromadného ničení v měřítku, které by znamenalo hrozbu, pak si - bez ohledu na to, co se v Iráku bude dál dít - politický konec zaslouží jak Bush, tak Blair.
If no evidence of such weapons is produced, then both Bush and Blair deserve to be finished politically, no matter what else happens in Iraq.
Když se meritokracie zneváží, jak se stalo během Bushových let, začnou se dít zlé věci.
When meritocracy is downgraded, as it has been during the Bush years, bad things happen.
Teď se to konečně začíná dít - byť ne zrovna tak, jak jsem si představovala.
Now, at last, it's starting to happen - though not exactly the way I envisioned it.
Perspektiva je globální, poučená postřehy účastníků ze zahraničí a zaměřená na to, co se pravděpodobně stane, nikoli na to, co by se dít mělo.
The perspective is global, informed by the insights of outside speakers, and the focus is on what is likely to happen, as opposed to what should happen.
To by se nemělo dít na úkor obdobných vztahů s ostatními, například Čínou a Indií, avšak ty zase nelze získávat za cenu izolace Japonska.
This should not come at the expense of similar links with others, such as China and India, but these ties must not be acquired at the price of isolating Japan.
Upřednostňování vzdělání a zdravotní péče by se ale nemělo dít na úkor jiných veřejných programů - například hygienických preventivních opatření nebo výstavby silnic na venkově -, jež mohou být pro omezování chudoby stejně významné.
Still, giving priority to education and health care should not be at the expense of other public programs - such as sanitation and rural road-building - that may be just as important for reducing poverty.
Lidé zvenčí mohou podat pomocnou ruku - například v podobě návrhů ústavní reformy nebo hlasovacích procedur -, ale mělo by se tak dít soukromě a formou rad, nikoliv požadavků.
Outsiders can assist - for example, with ideas for constitutional reform or voting procedures - but this should be done privately and as suggestions, not demands.
Když systém zasáhnou šoky, aktéři nevědí, co se bude dít dál.
When shocks to the system occur, agents do not know what will happen next.
Jakmile se tato víra poruší, začnou se dít zlé věci.
Once that trust breaks, bad things happen.
Pokud mohou volit své vůdce Palestinci pod izraelskou okupací, proč by se totéž nemohlo dít v Káhiře, v Damašku, v Rijádu nebo v Alžíru?
If the Palestinians, under Israeli occupation, can choose their own leaders, why can't the same happen in Cairo or Damascus, in Ryadh or Algiers?
Rozhodnutí banky Depfa z roku 2002 přesunout své sídlo z Wiesbadenu do Dublinu je možná signálem toho, co se začne dít.
The decision by Depfa Bank to shift its headquarters from Wiesbaden to Dublin in 2002 may be a sign of things to come.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDěti | ChildrenPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o dětech.Naučit se 15vet.cz »