kázeň čeština

Překlad kázeň anglicky

Jak se anglicky řekne kázeň?

kázeň čeština » angličtina

discipline misconduct
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyUniverzální odpovědi | Universal answersPatnáct způsobů, jak se v angličtině vykroutit z jakékoliv nepříjemné konverzace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady kázeň anglicky v příkladech

Jak přeložit kázeň do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Skrz kázeň a hlad. Skrz hlad a kázeň se zase staneme velkými.
Through discipline and hunger, hunger and discipline we shall be great again.
Skrz kázeň a hlad. Skrz hlad a kázeň se zase staneme velkými.
Through discipline and hunger, hunger and discipline we shall be great again.
Zednářství by mu velice prospělo. A kázeň také, Nemyslíte, že?
Masonry would benefit him a great deal and discipline him, don't you think?
Jak teď obnovíme kázeň?
How can we restore discipline?
Všichni potřebujeme kázeň.
We all need discipline.
Jaká je kázeň?
What about fire discipline?
Vaši muži nemají žádnou kázeň a nikdy se tímhle způsobem do Bordeaux nedostanou.
Your men are an ill-disciplined rabble and they'll never get to Bordeaux that way.
Vyžaduji jistou kázeň. A slušnost vůči druhým.
If you stay, you'll have to learn some discipline, and some humility with the others.
Vaše kázeň je pozoruhodná.
You display remarkable discipline.
Kázeň a postižené dítě?
Discipline an afflicted child?
Žádná kázeň.
No discipline, this moon.
Kázeň polevuje. - Žijeme jako v civilu.
We're living like citizens.
Až bude po všem, zpřísním místní kázeň.
When this is over, discipline will be tightened.
Já vím, co je to kázeň!
I know what has to be done.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vysoké výpůjční náklady jsou potřebné, aby soustředily myšlení a vštěpovaly kázeň.
High borrowing costs are needed to focus minds and instill discipline.
Levné peníze ze zahraničí přidaly šťávu už beztak křehké finančně regulační a kontrolní struktuře, která potřebovala spíš kázeň než příliv hotovosti.
Cheap money from abroad juiced an already fragile financial regulatory and supervisory structure that needed discipline more than cash.
Mnozí Číňané zřejmě věří, že tržní kázeň přinese férovou soutěž a přispěje k zasypávání rozevírající se mezery mezi bohatými a chudými.
Many Chinese seem to believe that market discipline will bring fair competition and contribute to closing the widening gap between rich and poor.
Nicméně tato vynucená fiskální kázeň, společně s vnitřními rozpočtovými postupy jednotlivých států, brání v USA už od dob Velké deprese vzniku rozsáhlé fiskální krize na úrovni státu.
Nevertheless, this enforced fiscal discipline, combined with individual states' own internal budgetary procedures, has prevented a large scale state-level fiscal crisis from occurring in the US since the Great Depression.
Ve vysoce zdaněných ekonomikách Evropy mohou lepší daňová kázeň či selektivní příjmová opatření přinést jen malé množství dodatečných daňových příjmů, aniž by podkopaly růst.
In Europe's highly taxed economies, better tax compliance or selective revenue measures can produce only a small amount of additional tax revenue without undermining growth.
Fiskální kázeň je i nadále nezbytná, stejně jako hluboké strukturální reformy.
Fiscal discipline remains essential, as are deep structural reforms.
Věřitelé Ruska z Pařížského klubu vědí, proč hledají nová opatření MMF, aby Putin mohl zůstat na svém místě a aby existovala kázeň sledovaného výkonu.
Russia's Paris Club creditors are right in seeking a new IMF arrangement to keep Putin on track and create the discipline of monitored performance.
Výzva k celostátním volbám, byť politicky správná, byla politickou sebevraždou, neboť neměl ani zdání o možném výsledku a udělal jen velmi málo pro to, aby si zajistil kázeň Fatahu.
Calling for national elections, while politically correct, was political suicide, for he lacked any idea of the possible outcome and did very little to ensure the discipline of Fatah.
Opustí-li makroekonomickou kázeň, jak dnes činí Maďarsko a možná Česká republika, čelit důsledkům budou ony samy.
If they abandon macroeconomic discipline, as Hungary and possibly the Czech Republic may be doing, they alone will face the consequences.
Tento stimul musí přijít od EU, protože pro jednotlivé země bude platit přísná finanční kázeň.
The stimulus must come from the EU, because individual countries will be under strict fiscal discipline.
Tito lídři, politicky nezkušení a neobdaření silnou vůdčí schopností, prokázali neschopnost vynutit si kázeň od bezpočtu milicí, které se během revoluce vynořily.
Politically inexperienced and lacking strong leadership, they have proved unable to impose discipline on the myriad militias that sprang up during the revolution.
Tragédii bylo možné předejít, kdyby Řecko projevilo ráznou a včasnou dluhovou kázeň.
The tragedy could have been avoided if Greece had shown unyielding, timely debt discipline.
To by zavedlo opravdu přísnou fiskální kázeň.
That would impose tough fiscal discipline, indeed.
Takové ambiciózní cíle, jakkoli nerealistické, mohou upevnit kázeň a přimět některé země EU ke zvýšení výdajů, zatímco samotná EU zahájila řadu slibných programů.
Such ambitious goals, however unrealistic, can have a disciplining effect, leading some EU countries to increase their spending, while the EU itself has launched a number of promising schemes.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyJazyky | LanguagesTo nejdůležitější, co v angličtině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...