též | kHz | věž | řež

kéž čeština

Překlad kéž anglicky

Jak se anglicky řekne kéž?

kéž čeština » angličtina

if only may
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDále! | Come in!Patnáct způsobů, jak anglicky někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady kéž anglicky v příkladech

Jak přeložit kéž do angličtiny?

Jednoduché věty

Kéž bych si byl koupil lístek na ten koncert.
I wish I had bought a ticket for the concert.
Kéž bych byl uměl španělsky.
I wish I could have spoken Spanish.
Kéž bys byl šel s námi.
I wish you had come with us.
Kéž bys byla mohla jít se mnou.
I wish you could have come with me.
Kéž bys byl mohl jít se mnou.
I wish you could have come with me.
Kéž bys tam byl mohl být.
I wish you could have been there.
Kéž bych byl kamenem.
I wish I were a stone.
Kéž by psal častěji.
I wish he would write more often.
Kéž by Tom vyplel tu zahradu.
I wish Tom would weed the garden.
Kéž bych měl důvod tam nejít.
I wish I had a reason not to go.
Kéž bych měl čím přispět.
I wish I had something to contribute.
Kéž bych ti mohl dát více.
I wish I had more to give you.
Kéž bych byl poslechl tvou radu!
If I'd only taken your advice!
Kéž bych byl více oblíbený.
I just wish I were more popular.

Citáty z filmových titulků

Kéž bych měla dvojčata.
I want to raise twins too.
Nevylož si to špatně, ale kéž bys dostal doživotí.
With all due respect, I wish you'd gotten life.
Dobře. - Noc, sladký princi, Kéž lety andělů, zpívají ti k odpočinku.
Good - night, sweet prince, and may flights of angels sing thee to thy rest.
Kéž bych to mohla udělat Kennymu.
I wish I could do that with Kenny.
Ne, kéž by.
Ah, no, I wish.
Kéž bych ti to mohl vymluvit.
I wish I could talk you out of this.
Och, kéž bychom byli na zelených, žírných lukách Rýna!
Ah, if only we were on the green, fresh banks of the Rhine!
Kéž nás nikdy nerozdělí nepřátelství!
Let there not be differences or hostility among us!
Kéž Bůh. přijme vás, kajícího se hříšníka.
May God. accept you, repentant sinner!
Kéž je ve svém domově, u své znovunalezené rodiny, vítán.
To my cousin, who we missed so much.
Drahoušku, mé dítě, kéž by šlo dostat se z neštěstí tak jako z města.
My child.
Kéž bychom našli malý bungalov.
Aw, if we could find a little bungalow, eh?
Kéž bychom našli malý, pěkný, prázdný bungalov jen pro vás a pro mě, kde bychom se mohli pocukrovat.
But if we could find a nice little empty bungalow just for me and you. where we could bill and cow.
Vážení přátelé, kéž bych uměla popsat, jak růžové. se mi dnes večer všechno zdá.
Speech. My good, good friends, if I could only tell you. how rosy-hued everything seems to me tonight.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPočasí | The weatherAnglické věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kéž by příští americký prezident prosazoval tento kurz.
May the next American president pursue this course.
Myslím, že se Fed mýlí: negativní dopady současné paniky kolem likvidity znamenají, že si za rok zřejmě budeme přát, kéž by Fed býval tento měsíc útraty povzbudil.
I think that the Fed is wrong: the fallout from the current liquidity panic means that a year from now we are likely to wish that the Fed had given a boost to spending this month.
Na prosincovém rozhodnutí těchto vlád závisí, zda miliony lidí budou žít, anebo zemřou. Kéž by dotčené vlády, jakož i my, zvolily život.
Millions of people around the world will live, or die, depending on what these governments decide in December.
Kéž by byl svět tak jednoduchý.
If only the world were so simple.
Kéž by byl režim důsledného vymáhání explicitních podmínek všech smluv o půjčkách natolik praktický, aby stálo za to o něj usilovat.
If only a regime of consistent enforcement of all loan contracts' explicit terms were sufficiently practical to be worth pursuing.
Kéž bych mohl říci, že se Lepper těmito kroky zdiskreditoval a zničil.
I wish that I could say that by discrediting himself, Lepper self-destructed.
Kéž bych mohl napsat, že byla nezajímavá, protože jsme nyní normální demokratická země, kde politika je pozemská a nestojí mezi životem a smrtí.
I wish I could explain that it was tedious because we are now a normal democratic country, a place where politics is mundane, not a matter of life and death.
Kéž bychom všichni mohli nejen sledovat a naslouchat, ale i hlasovat, protože výsledek těchto voleb je životně důležitý pro všechny lidi na světě.
If only we could all vote as well as watch and listen, because the outcome is vital for everyone around the world.
Kéž by tento stav věcí přetrval.
Long may this state of affairs continue.
Mnozí Francouzi si přejí, kéž by se tato sebekázeň přenesla na Sarkozyho.
Many French wish that such self-discipline could rub off on Sarkozy.
Společný štáb, který má téměř padesátileté zkušenosti s prací v rámci NATO, se bude nyní muset vše učit nanovo; kéž by jen proto, že ve velení NATO za celou dobu její existence sloužil pouze malý počet francouzských důstojníků.
If only because very few French officers have served in NATO commands, the joint staff work learned in almost half-a-century of NATO experience will have to be re-learned.
Kéž by to bylo tak jednoduché.
If only it were so simple.
Kéž by to bylo tak snadné!
If only matters were so easy!
Globální ekonomika tedy letí s jediným motorem, piloti se musí vyhýbat zlověstným bouřkovým mračnům a mezi pasažéry propukají šarvátky. Kéž by byly na zemi v pohotovosti záchranné čety.
So the global economy is flying on a single engine, the pilots must navigate menacing storm clouds, and fights are breaking out among the passengers.