nastavit čeština

Překlad nastavit anglicky

Jak se anglicky řekne nastavit?

nastavit čeština » angličtina

set setup set up put forward configure adjust regulate dial in correct
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZdvořilost | Being politeTyhle věty v angličtině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nastavit anglicky v příkladech

Jak přeložit nastavit do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Nastavit kurz do země snů.
Set a course for Dreamland.
Chci nastavit zrcadlo životu.
I want to hold a mirror up to life.
To je velmi nehezké nastavit tváře těm sviním.
That's a very agreeable mouth, you're casting before these swine.
Když chce pro ni nastavit krk, tak ho nech.
If he wants to stick his neck out for her, let him.
Můžem ho zflikovat, nastavit na 38 stupňů, abysme se vyhnuli ostrovům.
We jerry-rig it, set a 38-degree current drift to clear the island chain.
Pokusíme se nastavit kurz.
Control her drift. Clear those islands.
Nastavit 190.
Steer 190.
Nastavit 220.
Steer 220.
Nastavit na osm stupňů dolů.
All controls eight degrees down.
Hned zítra je dám nastavit na 20 metrů.
I'll have them altered for 60 feet and have a crack at it tomorrow.
Kirstine, měl jsem mu nastavit ještě druhou tvář.
Kirstine, I should have turned the other cheek.
Nastavit druhou tvář.
To turn the other cheek.
Nastavit všechna torpéda na 3,5 metru.
Set all torpedoes for 12 feet.
Kurs, nastavit!
Bearing, mark!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ty nabízejí světu zásadní příležitost nastavit jasné a přesvědčivé standardy chování vlád a firem.
The SDGs offer a critical opportunity for the world to set clear, compelling standards for government and corporate behavior.
Počítače dnes lze dokonce nastavit tak, aby imitovaly lidské hráče - včetně jejich nedostatků - tak dobře, že rozdíl postřehne jedině oko odborníka (a někdy jen dalšího počítače!).
The machines can now even be set to imitate famous human players - including their flaws - so well that only an expert eye (and sometimes only another computer!) can tell the difference.
Je samozřejmě zapotřebí nastavit jistou rovnováhu mezi tuhou institucionální disciplínou a volností pro rozkvět sta intelektuálních poupat.
There is, of course, a balance to be struck between tight institutional discipline and letting a hundred intellectual flowers bloom.
Nakonec bývá jediným řešením znovu nastavit hodnotu závazků prostřednictvím restrukturalizace nebo inflace.
Eventually, the only way out is to reset the value of liabilities via restructuring or inflation.
Výsledná rozhodnutí by mohla nastavit jasná základní pravidla, jimiž se napříště bude řídit přístup ke stále početnějším etnickým a náboženským menšinám v Evropě.
The resulting decisions could establish clear ground rules to guide future policy toward Europe's increasingly numerous ethnic and religious minorities.
Opatření tohoto typu je nutné pečlivě nastavit, neboť například větší rozsah povinností by tvůrce trhu mohl z trhu vytlačit.
Such steps must be carefully calibrated, as greater obligations, for example, could push market makers out of the market.
Kvóty by bylo možné nastavit na úroveň vycházející z období historicky silných migrací - řekněme ve výši ročního přílivu 400 tisíc lidí do EU.
Quotas could be established at levels set on the basis of past periods of high migration - say, an annual flow of 400,000 people to the EU.
Bush nedokázal toto spojení správně nastavit.
Bush failed to get that combination right.
Si a jeho kolegové prý nyní potřebují jen správně nastavit konkrétní politiku.
He and his colleagues need only to get the specific policies right.
Společným jmenovatelem reformy je potřeba opětovně nastavit regulaci sektoru finančních služeb.
The common ground of reform is the need to re-regulate the financial services industry.
Navíc se k brždění reformy zneužívá úlohy saúdského krále coby strážce islámských svatých míst a tvrdí se, že každou změnu je nezbytné pečlivě nastavit a promyslet, aby vyhovovala jedinečné situaci národa, který nese tuto strašlivou zodpovědnost.
Moreover, the Saudi king's role as custodian of Islam's holy places is misused to stall reform, saying that any change must be carefully calibrated and engineered to meet the unique situation of a nation that carries this awesome responsibility.
Tyto pobídky budou za skromný peníz obrovsky přínosné a lze je nastavit tak, aby chránily chudé a přesouvaly břemeno související se změnou klimatu na ty, kdo si to mohou dovolit.
Those incentives will come at modest cost and huge benefit, and they can be designed to protect the poor and shift the climate-change burden to those who can afford it.
Je však důležité nastavit tento politický aktivismus správně.
But it is important to get this policy activism right.
Jinými slovy, systém, který omezí prostor pro vyhýbání se daňové povinnosti, mají nastavit země, odkud pocházejí politicky mocné korporace, které obcházejí nebo krátí daně.
In other words, the countries from which the politically powerful tax evaders and avoiders come are supposed to design a system to reduce tax evasion.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyMáme naspěch | In a hurryTyhle věty vám přijdou v angličtině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...