ozřejmit čeština

Překlad ozřejmit anglicky

Jak se anglicky řekne ozřejmit?

ozřejmit čeština » angličtina

elucidate explicate explain clear clarify
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOdkud jste? | Where are you from?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým anglicky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ozřejmit anglicky v příkladech

Jak přeložit ozřejmit do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Studium útesových toxinů pomohlo ozřejmit charakter nervových a svalových onemocnění.
The study of reef toxins has already shed light on the nature of nerve and muscle disorders.
Um, mohl bys mi to ozřejmit trochu víc, Truman?
Um, is that something you can maybe elaborate on a little bit for me, Truman?
Fakta jsou pro mne tak přesvědčivá, paní Donalyová, že jsem si jistý, že to dokážu stejně ozřejmit jakékoliv porotě, kdyby to váš manžel hodlal hnát až tak daleko.
The truth is so self-evident to me, Mrs. Donaly, that I'm sure I'll be able to make it equally as transparent to anyjury, should your husband decide to take it that far.
Udělal jsem všechno, co jsem mohl, ozřejmit vztah fungovat.
I did everything I could to make the relationship work.
Nuže, nyní se pokusíme ozřejmit celou situaci. To, proč jste jela do Gossebergu s úmyslem zavraždit svého otce, Alexandra Zalachenka.
I will start with an effort to bring some clarity to your reasons for going to Gosseberga to try to kill your father, Alexander Zalachenko.
Ne, řekl jste, že se pokusíme ozřejmit situaci ohledně mého odjezdu do Gossebergu s úmyslem zavraždit mého otce, Alexandra Zalachenka.
No, you said you wanted to try to shed light on why I went to Gosseberga in an attempt to kill my father.
Možná byste nám mohl ozřejmit, jakým přínosem se chystáte být pro tento projekt.
Perhaps you can enlighten us and tell us what exactly you're gonna bring to this project.
Samozřejmě, ale je to způsob, jak ozřejmit lidem naše volby.
Of course, but it's a way of making people understand our choices.
Možná byste chtěl ozřejmit vaše důvody ke stížnosti.
Perhaps you would like to spell out your grievances.
Musíš si ozřejmit naši historku.
You have to get our stories straight.
Proč bychom vás tím neměli ozřejmit?
Why don't we walk you through it?
Pokud někoho odtud dostaneme živého, tak nám může ozřejmit s kým máme dočinění.
Getting somebody out alive will give us a better idea of what we're dealing with.
Nejdřív mi dovolte ozřejmit, že miluju černochy.
First off, let me say, I love black people.
Můžete nám to ozřejmit?
Can you discuss it with us?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Máme-li pochopit, o co se hraje, je zapotřebí ozřejmit několik základních ekonomických faktů.
To understand what is at stake, a few basic economic points need to be spelled out.
Rozšíření veřejné debaty o evropské politice do celé unie pomůže vyjasnit cíle sjednocovacího procesu, ozřejmit společné zájmy a stanovit institucionální rámec Evropy.
Instituting public debate on European policy throughout the Union will help clarify the aims of the unification project, make common interests apparent, and determine Europe's institutional shape.
Realitu naší situace lze ozřejmit ještě obrazněji.
The reality of our situation can be spelt out in even more graphic terms.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVlak | The trainS těmito anglickými větami se určitě neztratíte na nádraží kdekoliv na světě.Naučit se 15vet.cz »