převis čeština

Překlad převis anglicky

Jak se anglicky řekne převis?

převis čeština » angličtina

overhang sally crag
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady převis anglicky v příkladech

Jak přeložit převis do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Není v silách jednoho muže vytáhnout tělo přes převis.
But no single man has the strength to lift a body from an overhang.
Když přijde výbuch zezdola, celý převis. by se měl utrhnout.
If you explode from below, the overhanging cliff. will come down, we hope.
Bomby, které použijete, jsou zemětřesné. a to je doslova jejich účel. způsobit zemětřesení.které strhne. tento převis na továrnu. kterou Němci postavili pod tím útesem.
The bombs you'll be using are earthquake bombs. and that is literally their purpose. to cause an earthquake. which will bring down. the overhanging section and bury that factory. the Germans have built under that cliff.
Geologové vypočítali, že 12 bomb této velikosti. vybuchlých v tomto místě, shodí převis dolů..
The geologists calculate that 12 bombs of this size. exploding in this pattern, will break loose the overhang.
Ten převis se sužuje, Doktore.
The ledge is narrowing out now Doctor What's that, my boy, What?
Převis?
Overhang?
Ian na něj nechal spadnout převis a tělo pak hodil do šachty.
Ian dropped a hanging wall on him. Threw the body down the shaft.
Podívej se pod převis.
Watch yourself under the overhang.
Nikdy to nepoužívají, dokud se nedostanou na převis.
They never use it unless they do an overhang.
Mám rád. ten výhled. však víš. ten převis, vysoké stromy.
I like. that spot. you know, with. the overhang, the. the. the tall trees.
Nevěděl jsem, že to je bok skalního hřbetu, na kterém jsem se pohyboval, ale ve skutečnosti to byl obrovský převis ze sněhu a ledu, a já jsem šplhal přes jeho vrchol.
I didn't know it was the side of the ridge I was on, but it was actually an enormous cornice, an overhang of snow and ice, and I was walking up over the top of it.
Když jsem se spustil níž, spatřil jsem ten ledový převis, přes který jsem ho spustil, takže mi došlo, že vlastně visel v prostoru, což bylo příčinou toho, že nemohl lano odlehčit.
As I abseiled down, I could see this overhanging ice cliff, which was what I had lowered him over, so I knew that he'd had actually been hanging in space, which is the reason he couldn't get his weight off the rope.
Ten převis se propadl jakmile jsem na něho stoup.
That overhang gave way the moment I put my foot on it.
Pochází z tohoto konkrétního druhu stromu a tady je jediné místo, kde tvoří převis.
Well, it's very specific to this kind of tree, and this is the only place that it hangs over.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vlády absorbují převis soukromých úspor nad soukromými investicemi a vracejí jej do globální ekonomiky, čímž stabilizují agregátní poptávku a finanční soustavu.
Governments absorb the excess of private savings over private investment and re-inject it into the global economy, thereby stabilizing aggregate demand and the financial system.
Výsledný převis nabídky žene ceny dolů, posiluje očekávání dalších poklesů a vytváří opak spekulativní bubliny: cenový kolaps.
The resulting supply surge drives down prices, reinforces expectations of further declines, and produces the inverse of a speculative bubble: a collapse in prices.
Normální rozdíl mezi nabídkou a poptávkou u některé podmnožiny aktuálně produkovaných komodit není vážný problém, poněvadž ho vyvažuje převis poptávky po jiných aktuálně produkovaných komoditách.
A normal gap between supply and demand for some subset of currently produced commodities is not a serious problem, because it is balanced by excess demand for other currently produced commodities.
Ropná daň však převis zátěže nepřináší.
A tax on oil, however, does not entail excess burdens.
Naopak, znamená převis přínosů.
On the contrary, it implies excess benefits.
Setrvání na cestě investicemi taženého růstu dále zhorší viditelný převis kapacit ve výrobě, nemovitostech a infrastruktuře a tím zesílí blížící se hospodářské zpomalení, k němuž dojde, až nebude možný růst fixních investic.
Continuing down the investment-led growth path will exacerbate the visible glut of capacity in manufacturing, real estate, and infrastructure, and thus will intensify the coming economic slowdown once further fixed-investment growth becomes impossible.
Má to ale háček: posunem k dynamice více tažené spotřebou Čína sníží svůj převis úspor a zbude jí méně na financování pokračujících schodků úspor v zemích, jako jsou USA.
But there is a catch: in shifting to a more consumption-led dynamic, China will reduce its surplus saving and have less left over to fund the ongoing saving deficits of countries like the US.
Ze zkušenosti navíc vědí, že neexistují žádná snadná a okamžitá opatření, která by dokázala vyřešit dluhový převis a strukturální nedostatky Západu.
Moreover, they know from experience that there are no easy and immediate solutions to the West's debt overhang and structural impediments to growth.
Z toho plynule vychází další krok: aby se státní dluh splatil či alespoň snížil, vláda musí skoncovat s rozpočtovým deficitem, protože převis útrat nad příjmy státní zadlužení neustále zvětšuje.
The next step readily follows: in order to repay, or at least reduce, the national debt, the government must eliminate its budget deficit, because the excess of spending over revenue continually adds to the national debt.
Přetrvává značný kapacitní převis - například optická vedení, jež dosud čekají na světlo, které by přenášela.
There remains a considerable capacity overhang--such as fiber optic lines that remain dark, having yet to see any light pass through them.
Mohly by od věřitelů nakoupit špatné půjčky a část jistiny splatné vypůjčovatelem odpustit a současně snížit zástavní požadavky věřitele a převis dluhu vypůjčovatelů.
They could buy bad loans from lenders and forgive part of the principal payable by borrowers, simultaneously reducing lenders' collateral requirements and borrowers' debt overhang.
Pokud byl problémem převis domácí poptávky, mělo by být po ruce i řešení.
If excessive domestic demand was the problem, the solution should now be on its way.
Tento převis nabídky úvěrů má za následek dodatečnou spotřebu a investice, což podněcuje boom.
This excess supply of credit results in additional consumption and investment, triggering a boom.
Odmítání zbytku Evropy a zejména Německa uznat mohutný dluhový převis Řecka je velkou lží této krize.
The refusal of the rest of Europe, and especially Germany, to acknowledge Greece's massive debt overhang has been the big lie of this crisis.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDále! | Come in!Patnáct způsobů, jak anglicky někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...