puzzling angličtina

záhadný, tajemný, matoucí

Význam puzzling význam

Co v angličtině znamená puzzling?
Definice v jednoduché angličtině

puzzling

If something is puzzling, then it doesn't make sense or is confusing. He found her sudden disappearance to be puzzling.

puzzling

(= enigmatic) not clear to the understanding I didn't grasp the meaning of that enigmatic comment until much later prophetic texts so enigmatic that their meaning has been disputed for centuries (= confusing, perplexing) lacking clarity of meaning; causing confusion or perplexity sent confusing signals to Iraq perplexing to someone who knew nothing about it a puzzling statement
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »

Překlad puzzling překlad

Jak z angličtiny přeložit puzzling?

puzzling angličtina » čeština

záhadný tajemný matoucí nejasný

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako puzzling?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady puzzling příklady

Jak se v angličtině používá puzzling?

Citáty z filmových titulků

You're very puzzling, Mr. Darcy.
Matete mě, pane Darcy.
A very puzzling fellow.
Velmi záhadný chlapík.
It is the final retreat that makes everything so puzzling.
Konečný ústup, který dělá věci tak matoucí.
Recently, I have turned up some rather puzzling indications.
V poslední době jsem objevil jakési poměrně nejasné údaje o tom,..
I admit I find your behavior puzzling.
Tvé domněnky jsou poněkud jednostranné.
It's a puzzling case, Mrs. Holmwood.
Je to záhadný případ, paní Holmwoodová.
Mary has told her grandmother that certain things at school have been puzzling you girls, you in particular.
Mary řekla své babičce že se ve škole staly jisté věci, které jste si vy holky popletly.
I've been puzzling for a means to take the strut out of you, you posturing snob.
Nemohl jsem přijít na to, jak tě pokořit, ty pózující snobe.
Always puzzling over something - No Filip, I want you to hear it!
Ne, Filipe, já chci, abys to slyšel!
It's most puzzling.
To je velmi znepokojující.
No, it's most puzzling of course, but now don't know what's behind those doors.
Je to jistě velmi znepokojující, ale já nevím, co za těmi dveřmi může být.
Hah, it's, it's most puzzling, it's a big mystery my boy, come along.
Velice fascinující. Velká záhada.
Yes, with one difference, which is puzzling but relieving.
Ano, s jedním záhadným, avšak uklidňujícím rozdílem.
Yes, it is pretty puzzling. What do you think, professor Karan?
Jo, je to pěkná záhada, co si o tom myslíte, profesore Karane?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

This seems all the more puzzling because Americans realize how badly Europe needs new immigrants, given its extremely low fertility rates.
To se jeví tím nepochopitelnější, že si Američané uvědomují, jak naléhavě Evropa vzhledem ke své velice nízké porodnosti imigranty potřebuje.
Nevertheless, the decision of Luis Moreno-Ocampo, the Prosecutor of the International Criminal Court, to request an arrest warrant against al-Bashir is puzzling, for three reasons.
Nicméně rozhodnutí žalobce Mezinárodního trestního soudu (ICC) Luise Morena-Ocampa požádat o vydání zatykače na al-Bašíra je ze tří důvodů těžko pochopitelné.
This island of central planning in the midst of the market economy was a strange and puzzling feature - all the more so because so few remarked how strange it was.
Ostrov centrálního plánování vprostřed tržního hospodářství byl zvláštním a udivujícím rysem - tím spíš, že jen málokdo poznamenal, jak podivný je.
What, then, accounts for the puzzling lack of real growth over the past 25 years?
Čím si tedy vysvětlit onu záhadnou absenci skutečného růstu v uplynulých 25 letech?
And, at least for the advanced economies, it has become a particularly puzzling one.
A přinejmenším pro rozvinuté ekonomiky se tato otázka stala obzvláště matoucí.
Weak economic performance in these countries is even more puzzling in view of the sharp drop in their birthrates decades ago.
Ve světle rázného poklesu porodnosti, k němuž v těchto zemích došlo před několika desítkami let, je jejich slabá ekonomická výkonnost ještě větší hádankou.
In fact, it would be puzzling if this were not the case, given that nationalism is the cultural foundation of modernity - the framework of its social consciousness.
Vlastně by bylo s podivem, kdyby tomu tak nebylo, vzhledem k tomu, že nacionalismus je kulturním základem modernosti - rámcem jejího společenského povědomí.
But in Germany, the data seem to suggest a puzzling fact: the old save until their final days.
V Německu z podkladů ovšem plyne matoucí fakt: starší lidé šetří až do vysokého věku.
The puzzling thing is that this is not the first time either country has veered into an economic cul-de-sac.
Zarážející na tom je, že to není poprvé, co se jedna či druhá země ocitly v ekonomické slepé uličce.
The objections coming from universities are more puzzling, as it is in their long-term interest to conduct research ethically.
Námitky ze strany univerzit jsou záhadnější, neboť je i v jejich dlouhodobém zájmu vést výzkum etickým způsobem.
People are still puzzling over the reasons for other major market upturns (1933, 1982, etc.).
Lidé si stále lámou hlavu nad důvody dalších velkých vzedmutí trhu (1933, 1982 atd.).
This is a puzzling statement at best.
To je přinejlepším matoucí konstatování.
At first, this seems puzzling, because they should have an incentive to move to the vote-rich middle.
To se zprvu jeví jako záhada, neboť právě oni by měli mít motivaci se posunovat do středu, který je bohatý na voliče.
The puzzling circumstances of the IMF head's sudden departure announcement do not justify a business as usual approach to his replacement.
Nejasné okolnosti nenadálého oznámení šéfa MMF, že odchází, nejsou důvodem držet se při volbě náhradníka ve vyjetých kolejích.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyMáme naspěch | In a hurryTyhle věty vám přijdou v angličtině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...