rozpuštění čeština

Překlad rozpuštění anglicky

Jak se anglicky řekne rozpuštění?

rozpuštění čeština » angličtina

dissolution resolution disbandment dissolving
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rozpuštění anglicky v příkladech

Jak přeložit rozpuštění do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Nařízaní rakouské Spolkové rady ohledně rozpuštění sboru úředníků.
Decree of the Austrian Federal Council The corps of officials will be disbanded.
Je vyvíjen velký nátlak na rozpuštění vyšetřování.
A lot of pressure is being brought to bear to have us discharged.
Pane předsedo, je příliš brzy od smrti pana Petera Baileyho na to mluvit o rozpuštění Building and Loan.
Mr. Chairman, it's too soon after Peter Bailey's death to talk about chloroforming the Building and Loan.
No, hlasuje se o našem rozpuštění, po 25-ti letech.
Well, we're being voted out of business after twenty-five years.
Rozpuštění, ale nechtěli se vzdát koní.
Scattered every which way so as not to give up the horses.
To byly aktivity Giulianovy tlupy po rozpuštění EVlS.
These were the activities of Giuliano's band after the dissolution of EVlS.
Vedle polštářů byly dva prázdné sáčky, jehly a nádobka na rozpuštění heroinu.
Near their pillows. were two empty packets and syringes. and a cup for dissolving the heroin.
Moskva požaduje, abychom se rozhodli o rozpuštění Kominterny.
Moscow demands that we decide about dissolving the Comintern.
Ústřední výbor komunistické strany Jugoslávie jednomyslně souhlasí s návrhem rozpuštění Kominterny.
The central committee of the Yugoslav communist party is in total agreement with the proposal of the Comintern dissolvement.
To je rozpuštění jádra v planetárním měřítku.
That means a meltdown, a meltdown on a planetary scale.
Třeba rozpuštění chtěli.
Maybe they want a meltdown.
A dojde k rozpuštění jádra.
Mars will go into global meltdown.
Rád bych formálně požádal o rozpuštění Parlamentu pro přípravu všeobecných voleb.
You're a monster, Urquhart.
InVitro byli rozpuštění, když jsem byl dítě.
The InVitro platoons were dissolved when I was a kid.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V takové situaci by odepsání dluhu bylo pro všechny věřitele výhodnější než rozpuštění organizace.
In such cases, all creditors would be better off with a debt write-down than with dissolution.
Hlavním kandidátem na vystoupení z eurozóny je zřejmě Itálie, avšak politický šok by mohl nastat také ve Francii a ponouknout tuto zemi, aby zahájila s Německem jednání o rozpuštění měnové unie.
Italy is perhaps the prime candidate to lead an exit from the eurozone, though a political shock could also arise in France, spurring it to negotiate with Germany the dissolution of the monetary union.
Následné Mursího vítězství v prezidentských volbách tudíž vyvolalo velkolepou bitvu o budoucnost parlamentu a ústavy, jelikož Mursí se snažil demokraticky zvolený parlament ochránit, zatímco armáda usilovala o jeho rozpuštění.
Morsi's subsequent victory in the presidential election therefore set up an epic battle over the future of the parliament and the constitution, as Morsi attempted to protect the democratically elected parliament while the military fought to dissolve it.
Nejradikálnějším z těchto rozhodnutí bylo rozpuštění parlamentu, do něhož hlasovalo 30 milionů Egypťanů, na základě rozhodnutí Nejvyššího soudu nakloněného SCAF.
The most radical of these decisions was to dissolve parliament, for which 30 million Egyptians voted, based on a ruling by a SCAF-allied Supreme Court.
V tomto scénáři by došlo k rozpuštění současného ústavního shromáždění a SCAF by podle svého vkusu založila nové.
In this scenario, the current constitutional assembly would be dissolved, and SCAF would form a new one to its liking.
Jelikož je čím dál těžší uskutečňovat soudržné fiskální a měnové politiky, riziko úplného rozpuštění eurozóny by vzrostlo.
As it becomes increasingly difficult to pursue coherent fiscal and monetary policies, the risk of the eurozone's complete dissolution would grow.
Obdobně platí, že ministr zahraničí Hamasem vedené vlády Mahmúd al-Zahar říká, že rozpuštění vlády nebo výzva k předčasným volbám ze strany Abbáse by byly receptem na občanskou válku.
Likewise, Foreign Minister Mahmoud Al-Zahar of the Hamas-led government says that any dissolution of the government or call for early elections by Abbas would be a recipe for civil war.
I kdyby však bylo rozpuštění společné Evropy možné, vyžádalo by si enormní náklady.
Still, even if disbanding Europe were possible, it would come at enormous cost.
Buď se ztotožní s reformou volebních pravidel, nebo si může najít příležitost k rozpuštění nového parlamentu.
It can go along with electoral reform, or it can find an opportunity to dissolve the new parliament.
Irácké snahy o posílení vlastní armády a bezpečnostních sil a zároveň o rozpuštění všech milic musí prozatím podporovat jednotky USA.
In the meantime, US forces must support Iraqi efforts to strengthen the country's own military and security forces, while simultaneously disbanding all militias.
Oproti Británii vůbec neexistuje hrozba rozpuštění parlamentu.
In contrast to Britain, there is nothing like the threat to dissolve parliament.
Společná evropská fronta by mohla přesvědčit USA, aby poskytly Libanonu a Palestině dostatek času na konsolidaci svých národně-demokratických procesů, což by izolovalo radikální živly Hamásu a přimělo Hizballáh k rozpuštění své soukromé armády.
A common European front could persuade the US to give Lebanon and Palestine enough time to consolidate their national democratic processes, thus isolating the radical elements of Hamas and steering Hezbollah to dissolution of its private army.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV restauraci | In the restaurantTyhle anglické věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...