svévolně čeština

Překlad svévolně anglicky

Jak se anglicky řekne svévolně?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyManželství | MarriagePatnáct anglických vět, které se vám budou hodit, až se hovor stočí na téma manželství.Naučit se 15vet.cz »

Příklady svévolně anglicky v příkladech

Jak přeložit svévolně do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Tento muž svévolně opustil stanoviště.
That man has been charged with leaving his post without permission.
Mýlíte se, pane, jestli věříte, že bych naši cestu svévolně zdržoval.
But you wrong me, sir, if you believe that I would willfully obstruct our progress.
Toho dne, kdy tato vláda učiní něco svévolně, aby tyto názory potlačila, bude muset změnit svou podobu.
On the day that this government does anything arbitrarily to stifle those views, it will have to change form.
I přes zákaz jsi jednal svévolně.
You've acted on your own, against our express wishes.
Když ale nějaký proces, jako ten náš, trvá příliš dlouho, může se stát, že náhle bleskově, v nějakém nepřehledném místě, se cosi stane a záležitost se začne chovat svévolně.
When a concern such as this has gone on for a very long time, sometimes a resolution presents itself in an unforeseen and unexpected manner almost arbitrarily.
Je zcela zřejmé, že jste svévolně hodlal zaútočit na zákon násilím.
It is plain that you deliberately sought to attack the law with violence.
Rozumím, že se tě chce ptát spousta lidí. kteří nejsou připravení Ale dávám ti své slovo gentlemana, že bych ti nikdy nedal tu nabídku svévolně.
I understand that many men must have asked of you that which you weren't prepared to give, but I pledge you my word as a gentleman that I would never take what you didn't offer freely, nor enter where asked to remain outside.
Já jsem přesvědčený jako polucista, abych se moch nasprosto svévolně pochybovat.
I HAVE DISGEESED AS POLOCEMAN SO I AM OBLE TO MOVE ABOOT WITH COMPLETE FRODOM.
Svévolně a zlomyslně četl neoficiální zprávy.
He maliciously and with purposeful intent read unofficial news.
Oni svévolně užili nouzový kanál.
They illicitly used the emergency channel.
Ten Borg se svévolně odpojil od ostatních.
This Borg has disconnected himself from the others.
Věřím, že jste svévolně porušili přímý rozkaz.
I believe that you have deliberately contravened a direct order.
A navíc, svévolně ponižujete dobré a čestné lidi.
On top of that, you're disgracing good and decent people.
Neuposlechla svévolně tento rozkaz?
Did she willfully disobey that order?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Práva nebýt zotročován, fyzicky napadán, svévolně zatýkán, vězněn, popravován?
The right not to be enslaved, not to be physically assaulted, not to be arbitrarily arrested, imprisoned, or executed?
Demokracie je stabilní jedině tehdy, když ji provází široké rozptýlení ekonomické moci, které dává občanům schopnost nedovolit vládě, aby se chovala svévolně a tyransky.
Democracy is stable only when it is accompanied by a wide diffusion of economic power, which gives the citizenry the ability to keep a government from becoming arbitrary and tyrannical.
Po svém prvním příjezdu byli Hadžiev a jeho manželka svévolně na několik dní zadrženi, přičemž jejich třináctiletá dcera byla ponechána bez dozoru a bez přístupu k rodičům.
After first arriving, Hadjiev and his wife were arbitrarily detained for several days, leaving their 13-year-old daughter without supervision or access to her parents.
Dobrý lékař nezasahuje svévolně do tělesných pochodů, ale dělá to jen v případech, kdy existuje objektivní důkaz nemoci a kdy lze stanovit účinnou léčbu.
A good doctor does not intervene arbitrarily in the body's processes, but only in cases where there is objective proof of a disease and an effective treatment can be prescribed.
Umožňovat vládě, aby rozhodovala o tom, které názory jsou přípustné, je nebezpečné nejen proto, že to dusí debatu, ale i proto, že se pak vlády mohou chovat svévolně nebo účelově.
Allowing the government to decide which opinions are permissible is dangerous not just because it smothers debate, but also because governments can be arbitrary or self-serving.
Jedním z takových specifik je fakt, že mnohé ze současných arabských států vznikly uvnitř poměrně nových a svévolně narýsovaných hranic a poté byly okupovány a často přeutvářeny jako evropské kolonie.
One such particularity is that many contemporary Arab states were established with relatively new and arbitrary boundaries, and were then occupied and often reconfigured as European colonies.
Pouze Izrael, který bude projevovat vážně míněnou ochotu hledat bezpečnost v dohodě, nikoliv Izrael, který se snaží svévolně vnutit svou bezpečnost okolí, může být partnerem mezinárodnímu úsilí zajistit v Libanonu i jinde stabilitu.
Only an Israel seriously willing to seek security through agreement, not one that wants to impose her security on her neighborhood by fiat, can be partner to an international effort to bring stability to Lebanon and beyond.
Nadbytek různých bankovních regulátorů umožnil bankám svévolně proplouvat systémem a hledat shovívavější přístup ke kapitálu.
Indeed, the plethora of separate banking regulators had created opportunities for banks to arbitrage the system in search of a more indulgent approach to capital.
Odmítnutí teze, že se lidé smějí chovat svévolně, samozřejmě jevyšším zákonem, jímž se musíme řídit.
Indeed, the denial that men may be arbitrary is the higher law by which we must govern.
Poučení z otevřené dražby Kryvorižstalu je zřejmé: pokud se nesmí svévolně, zpupně a s odkazem na osobní výsady chovat prezident, pak se tak nesmí chovat nikdo.
The lesson in the open Kryvorizhstal auction is clear: if a president may not act willfully, arbitrarily, by personal prerogative, then no one may.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySourozenci | Brothers and sistersPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o svých sourozencích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...