underlying angličtina

zásadní, spodní, základní

Význam underlying význam

Co v angličtině znamená underlying?
Definice v jednoduché angličtině

underlying

An underlying cause, problem, or assumption, is important but hard to notice. You need to take care of the underlying problem before I can help. We're still looking for the underlying causes of the health spending increase.

underlying

(= inherent) in the nature of something though not readily apparent shortcomings inherent in our approach an underlying meaning located beneath or below základní (= fundamental, rudimentary) being or involving basic facts or principles the fundamental laws of the universe a fundamental incomatibility between them these rudimentary truths underlying principles
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVlak | The trainS těmito anglickými větami se určitě neztratíte na nádraží kdekoliv na světě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad underlying překlad

Jak z angličtiny přeložit underlying?

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako underlying?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady underlying příklady

Jak se v angličtině používá underlying?

Citáty z filmových titulků

Do you, as an intelligent scientist, dare to dismiss as superstition the principles underlying Tibetan magic, voodooism, thought transference?
Jako inteligentní vědec, odmítl byste coby pověry. principy tibetské magie. voodoo, přenosu myšlenek?
They're admired and hero-worshipped, but there is always present underlying wish to see them destroyed at the peak of their glory.
Jsou obdivováni a uctíváni jako hrdinové, ale vždycky je tam skrytá touha zničit je na vrcholku jejich slávy.
But I think that in that sequence, although Williams has the dominant part and position, it's Laughton you watch because of his extraordinary sense of humility and shame, underlying which is his wonderful sense of humanity and humour.
On tu předvádí výjimečný cit pro ponížení a zostuzení. Je z něho cítit lidství, humor a takě síla.
Later on in the film, in a brilliantly conceived montage Longueur mercilessly exposes the violence underlying our society when Brian and Brianette again meet on yet another rubbish dump.
O něco pozdějc ve filmu, v brilantně pojatý montáži, Longeur nemilosrdně obnažuje násilí, na kterým stojí naše společnost, když se Brian a Brianeta znova setkaj na jiný skládce.
The peaceful atmosphere of this Georgian house gives little indication of the underlying tension of the occasion.
Klidná atmosféra tohoto georgiánského domu dává tušit jisté napětí.
But the banality of chance sometimes hides more important underlying meanings.
Ale někdy banální náhoda....skrývá nejdůležitější zásadní významy.
But the underlying message was clear - the terrible days of shortage were over.
A podtext byl jasný - strašlivé dny nedostatku byly pryč.
Simple as the case seems now there may be something deeper underlying it.
Teď to vypadá prostě, ale může za tím být něco hlubšího.
What about the underlying theme?
A co hlavní zápletka příběhu?
Well, the underlying theme of a man desperately trying to recover his stolen car.
Základní zápletka, ve které se zoufalý muž snaží získat zpět své ukradené auto.
Well, that I thought was the least successful of all the underlying themes.
Tedy, to byla podle mého názoru ta nejubožejší zápletka ze všech.
Some underlying suggestion of a tragic or terrible.
Jakýsi náznak čehosi tragického, děsivého.
The underlying chip on my shoulder I had as a youth was really big then.
To byl zálkadní problém na mých bedrech Ten jsem jako chlapec měl skutečně velký.
Dr Marjorie. examining the causes beneath and behind and, to some extent, to one side of Britain's underlying and increasing madness, what exactly are they?
Doktorko Marjorie. pokud zkoumáme příčiny a důvody, a do jisté míry podněty zapříčiňující narůstající britskou šílenost, o jaké přesně jde?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

I trust that among the experts will be some who have pondered the underlying ethical question: how safe should we aim to be?
Věřím, že se mezi experty najdou takoví, kteří se zamýšlejí i nad etickou otázkou v pozadí: jak velká míra bezpečí by měla být naším cílem?
The central driver of all this is today's enormous acceleration in the underlying pace of technological and economic change.
Ústředním hybatelem tohoto posunu je dnešní nesmírné zrychlení určujícího tempa technologických a hospodářských změn.
But, beyond slogans, there is an underlying fault line between those who have the cultural capacity to embrace change and those who resist it by adhering to traditional ideas about how one's life and, by extension, society, should be organized.
Avšak za slogany leží fundamentální zlomová linie mezi těmi, kdo jsou kulturně schopni změnu přijmout, a těmi, kdo se jí brání lpěním na tradičních názorech na to, jak by měl být uspořádán život člověka a následně život společnosti.
Underlying it all was a willingness to evolve - a drive for perfection through experimentation.
Základem toho všeho byla ochota se vyvíjet - touha po zdokonalování se pomocí pokusů.
Much of that increase has more to do with public perceptions about supposed crime waves and ham-handed public and political responses to occasional headline-capturing murders, than any actual underlying crime rate.
Tento nárůst souvisí spíse s tím, jak veřejnost vnímá údajné vlny zločinnosti a s politickými a veřejnými reakcemi na významné vraždy, než se skutečnou mírou kriminality.
Yet the United States persists in responding to symptoms rather than to underlying conditions by trying to address every conflict by military means.
Spojené státy přesto primárním potížím nevěnují pozornost, setrvávají u reakcí na symptomy a snaží se každý konflikt řešit vojenskými prostředky.
None of it helps to address the underlying problems of poverty, child mortality, water scarcity, and lack of livelihoods in places like Pakistan's Northwest Frontier Province, Sudan's Darfur region, or Somalia.
Nic z toho nepomáhá řešit fundamentální problémy chudoby, dětské úmrtnosti, nedostatku vody a obživy v místech, jako jsou Severozápadní hraniční provincie v Pákistánu, region Dárfúr v Súdánu nebo Somálsko.
This deficit reflects an underlying research deficit.
Tento deficit odráží hlubší deficit výzkumu.
And then those who bought these mortgages never bothered to investigate their underlying value - a spectacular abdication of managerial responsibility.
A ti, kdo si takové hypotéky sjednali, se pak vůbec neobtěžovali zkoumat jejich skutečnou hodnotu - byla to do očí bijící rezignace na manažerskou zodpovědnost.
Such a course would not please those whose underlying desire is regime change, not disarmament or punishment.
Takový vývoj by nepotěšil ty, jejichž skrytou touhou je změna režimu, nikoli odzbrojení nebo trest.
Unfortunately, however, most international efforts have sought to ameliorate the symptoms rather than cure the underlying disease.
Mezinárodní snahy se však bohužel doposavad snažily spíš zmírňovat symptomy než léčit nemoc, která je vyvolává.
Pinker accepts that reason is an important factor underlying the trends that he describes.
Pinker uznává, že důležitým faktorem v pozadí jím popisovaných trendů je právě rozum.
Nevertheless, the crisis poses an almost existential challenge to the European Union - and has required such huge sums - because it directly implicates the key underlying principle of European governance: the nature of the state.
Nicméně krize pro Evropskou unii představuje téměř existenční výzvu - a vyžádala si tak obrovské sumy peněz - proto, že se přímo dotýká klíčového nosného principu správy Evropy: podstaty státu.
But this view assumes that all member states adhere to the Union's underlying economic values of fiscal prudence and market reform.
Tento názor ale předpokládá, že všechny členské státy ctí stěžejní ekonomické hodnoty Unie týkající se fiskální obezřetnosti a tržních reforem.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV hotelu | At the hotelTyhle anglické věty se vám budou hodit v hotelové recepci.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...