urychlení čeština

Překlad urychlení anglicky

Jak se anglicky řekne urychlení?

urychlení čeština » angličtina

acceleration speedup accelerations speeding up quickening
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »

Příklady urychlení anglicky v příkladech

Jak přeložit urychlení do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Posílám další,na urychlení případu.
I'm sending this to hurry the case.
Očekává mě urychlení výroby.
The job of production expediting awaits me.
Jděte na Úřad pro urychlení formalit.
Go to the Department Paperwork Acceleration. Where?
Úřad pro urychlení formalit, dají vám tam razítko.
Al Department. Acceleration Paperwork to get stronger the stamp.
Soudruhu, kde je Úřad pro urychlení formalit?
Partner, where the Depatram?
Byl jsem na Úřadu pro urychlení formalit.
You know how things are.
Chemický stimulant k urychlení reprodukce krve v těle.
A chemical stimulant to speed up reproduction and replacement of blood in the body.
Ale urychlení na naši úroveň je spálilo.
I want you to check every relay you've got. Captain, you must realise the time.
Ale urychlení na naši úroveň je spálilo.
But accelerating them to our level burned them out.
Urychlení protonů, fáze 3.
QUINN: Proton acceleration, phase three.
Ty nehledáš žádný lék, který by mu zabránil, - ale způsob, k jeho urychlení! - Dovol mi říci.
Not a preventative technique. but a means of accelerating it!
Má sloužit k ukládání informací v zájmu urychlení vládní agendy, abychom nemuseli najímat obrovské množství úředníků.
It's forstoring information so as to speed up government business so thatwe need not take on an enormous influx of clerical staff.
K urychlení metabolismu.
To speed up my metabolism.
K urychlení metabolismu, myslím, že jste mu řekl.
To speed up his metabolism, I believe you told him.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Velice často jde spíš o obranu vlastního dvorečku než o zápas za co nejefektivnější urychlení pomoci pro chudé.
All too often, the fight is about turf, rather than about the most effective way to speed help to the poor.
Japonsko plánuje urychlení reforem na trhu práce, posílení konkurence a podporu fiskální konsolidace s cílem udržet domácí spotřebitelskou důvěru.
Japan plans to accelerate labor market reforms, strengthen competition, and advance fiscal consolidation to sustain domestic confidence.
Je zapotřebí silných politických závazků, má-li být poskytnuta pomoc potřebná pro urychlení pokroku a zajištění úspěchu obchodního kola v Dauhá, které je pro dlouhodobé vyhlídky rozvojových zemí tak klíčové.
Strong political commitments are needed to provide the aid that is needed to accelerate progress, and to secure success for the Doha trade round that is so crucial for developing countries' longer-term prospects.
Urychlení sklizně by znamenalo vyšší a spolehlivější produkci při nižším počtu pracovních sil - což je recept na lepší a stabilnější živobytí.
Accelerating harvests would mean higher, more reliable production with less labor - a formula for stronger, more stable livelihoods.
Současně s tím by se však měli zaměřit i na reformu a urychlení bankrotových procedur, aby se ztráty mohly uznávat rychleji a předlužené domácnosti mohly začít nanovo, místo aby měly léta svázané ruce.
But they should also focus on overhauling and accelerating bankruptcy procedures, so that losses can be recognized more quickly and over-indebted households can start afresh, rather than being shackled for years.
Federální vláda i jednotlivé státy postrádají politický mandát, strategie financování i dlouhodobé plány na urychlení investic do příští generace chytrých a čistých technologií.
Neither the federal government nor the states have political mandates, funding strategies, or long-term plans to catalyze investment in the next generation of smart, clean technologies.
Rozhodně by měla přispět k urychlení jeho obratu.
Indeed, it should serve to accelerate its reversal.
Budou nuceny smířit se s vyšší inflací jako prostředkem k přitlačení investorů do reálných aktiv a k urychlení postupu zkracování dluhů a jako mechanismem napomáhajícím korekčnímu snížení reálných mezd a cen obytných nemovitostí.
They will be driven to tolerate higher inflation as a means of forcing investors into real assets, to accelerate deleveraging, and as a mechanism for facilitating downward adjustment in real wages and home prices.
Japonsko však učinilo z bezpečného urychlení schvalovacího procesu vysokou prioritu a výsledkem byl úžasný pokrok.
The country made the safe acceleration of the approval process a high priority, and tremendous progress has followed.
Ukázalo se, že látky, jež se pacientům s otravou tradičně podávaly pro urychlení vylučování anorganických kovů, příznaky otravy metylrtutí nezmírňují, nýbrž zhoršují.
The agents traditionally used to speed up excretion of inorganic metals from poisoned patients turned out to make symptoms of methyl mercury poisoning worse rather than milder.
Spojené státy pod vlivem této logiky prosazují urychlení dodávek pomoci - úkol, se kterým samy mají největší zkušenosti, když Afghánistánu i za vlády Tálibánu poskytovaly devět desetin materiální a finanční podpory.
Swayed by this logic, the US has pushed to accelerate delivery of aid--a task it knows well how to achieve, having provided nine-tenths of all emergency relief money to Afghanistan even during the Taliban years.
Kromě přímých zisků z obchodu však takový pakt slibuje rovněž otevření ukrajinské ekonomiky i politického zřízení a urychlení jejich transformace.
But, beyond the direct gains from trade, such a pact holds the promise of opening up and accelerating the transformation of Ukraine's economy and polity.
Není to proto, že předpovídané urychlení růstu je stále ještě docela skrovné.
This is not because the predicted acceleration in growth is still quite modest.
Úzké zaměření řekněme na vývoj kvalitnějších autobaterií, zlepšenou palivovou účinnost nebo trvalou udržitelnost výroby automobilů nestačí k urychlení potřebné transformace.
A narrow focus on, say, developing better batteries, improving fuel efficiency, or making automobile production more sustainable is inadequate to catalyze the needed transformation.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNeboj se! | Don't be afraid!Patnáct anglických vět na téma strach a obavy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...