urychlení čeština

Překlad urychlení italsky

Jak se italsky řekne urychlení?

urychlení čeština » italština

accelerazione acceleramento affrettamento accelerata

Příklady urychlení italsky v příkladech

Jak přeložit urychlení do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Očekává mě urychlení výroby.
Il lavoro mi aspetta.
Jděte na Úřad pro urychlení formalit.
Ora deve andare al Dipartimento di Accelerazione Pratiche.
Úřad pro urychlení formalit, dají vám tam razítko.
Al Dipartimento di Accelerazione Pratiche, così le mettono il timbro.
Soudruhu, kde je Úřad pro urychlení formalit?
Compagno, dov'è il Depatram?
Byl jsem na Úřadu pro urychlení formalit.
Sa come vanno le cose.
Tak si poručila drahé injekce na urychlení porodu.
Per esserne certa, si fece fare costose iniezioni.
Samozřejmě o teorii urychlení termojaderných reakcí hélia se diskutuje už víc jak století.
Le teorie di base sulla fusione dell'elio sono state discusse per più di un secolo.
Pro urychlení oprav bylo vytvořen neurální rozhraní.
Un'interfaccia ad analisi neurale ha accelerato le riparazioni.
Chtěla bych přivítat všechny nováčky. všechny krátkodobé i dlouhodobé návštěvníky. a poskytnout vám naši plnou podporu pro urychlení. vašeho ozdravného procesu.
Vorrei salutare tutti i nuovi arrivati, i nuovi visitatori e quelli già presenti, sperando di dare a tutti il più valido aiuto, al vostro processo di guarigione.
Musíme si promluvit o urychlení procesu.
Sono le cinque. -Arrivo tra poco.
Připraveni k urychlení.
Shuttle, pronti alla rotazione lunare.
Mohlo by něco napomoct urychlení nemoci?
Cosa potrebbe provocarlo?
Prováděla jsem výzkum týkající se urychlení osteoregenerace.
Dirigevo una ricerca su come accelerare la rigenerazione delle ossa.
Žádné úpravy kvůli povolnosti a žádné urychlení růstu.
Non dovevamo intervenire sui geni per renderlo più docile. e non ha voluto l'accelerazione della crescita.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Federální vláda i jednotlivé státy postrádají politický mandát, strategie financování i dlouhodobé plány na urychlení investic do příští generace chytrých a čistých technologií.
Né il governo federale né gli stati hanno il mandato politico, le strategie di finanziamento o dei piani a lungo termine per catalizzare gli investimenti nella prossima generazione di tecnologie pulite e intelligenti.
Více než sto zemí už podniklo kroky tímto směrem; přitom objevilo významné příležitosti a strategie urychlení pokroku na cestě ke zdraví pro všechny.
Oltre un centinaio di paesi hanno fatto dei passi lungo questo percorso; hanno manifestato importanti opportunità e strategie per accelerare il progresso verso l'obiettivo della salute per tutti.
Rozhodně by měla přispět k urychlení jeho obratu.
Infatti, dovrebbe essere utile ad accelerare la sua inversione.
Japonsko však učinilo z bezpečného urychlení schvalovacího procesu vysokou prioritu a výsledkem byl úžasný pokrok.
Il Paese ha dato la massima priorità alla fase di accelerazione in sicurezza del processo di approvazione, e ha fatto grandi passi avanti.
Kromě přímých zisků z obchodu však takový pakt slibuje rovněž otevření ukrajinské ekonomiky i politického zřízení a urychlení jejich transformace.
Ma, al di là dei vantaggi diretti derivanti dal commercio, tale patto comporta la promessa di un'apertura e di una accelerazione della trasformazione dell'economia e della comunità politica ucraina.
Urychlení diskuse o osvědčených a levných metodách, jak zápalu plic a průjmovým onemocněním předcházet a léčit je, představuje stěžejní podmínku pro to, aby všechny děti dostaly šanci, kterou si zaslouží.
Individuare in fretta metodi collaudati e a basso costo per prevenire e curare la polmonite e la diarrea è fondamentale per offrire a tutti i bambini le opportunità che meritano.
Zajištění trvalé udržitelnosti rozvoje bude také vyžadovat urychlení inovací a rozšíření technologií ode dneška do roku 2030.
Per rendere lo sviluppo sostenibile ci sarà inoltre bisogno di un processo di innovazione accelerato e di una diffusione ampia della tecnologia a partire da adesso e fino al 2030.

Možná hledáte...