urychlit čeština

Překlad urychlit anglicky

Jak se anglicky řekne urychlit?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZdvořilost | Being politeTyhle věty v angličtině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady urychlit anglicky v příkladech

Jak přeložit urychlit do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Vždycky jsem chtěl tu záležitost urychlit.
I've always meant to have that thing speeded up.
Můžou to jen urychlit, to je všechno.
All they'd be doing would be rushing it.
Ale my chceme urychlit slyšení, nikoliv prodloužit.
But it's our desire to shorten this hearing, not prolong it.
Možná že Moe to může trochu urychlit.
Maybe Moe can speed this up a little.
Teplo z toho ohně muselo urychlit kvetení.
The heat of the fire must have forced it to bloom.
Ale myslím, že by bylo vhodné je co nejvíce urychlit.
But I think it would be realistic to accelerate them as much as possible.
Vaše ctihodnosti, ve snaze urychlit záležitosti v této poněkud neobvyklé kauze. žádám o snížení počtu žalob podaných současně. v jedné a té samé rodinné rozepři.
Your Honor, in an effort to expedite matters in this somewhat unusual hearing. we pray decisions on a number of legal actions filed concurrently. all of which are components of one basic familial disturbance.
Nechce-li Odysseus urychlit návrat na Ithaku, je to tím, že není s Penelopou šťastný. Problémy vznikly již před Odysseovým odjezdem do Tróje.
Ulysses doesn't rush home to Ithaca because he was unhappy with Penelope, but the trouble started before he went off to war.
Musíme urychlit náš trénink.
We must accelerate our training program.
Naslouchám čemukoliv, co by mohlo tuhle práci urychlit.
Well, I'll listen to anything that'll get this job finished quickly.
Nebo se jej snažit jakkoliv urychlit.
Or try to accelerate. man's achievement's or progress.
Nemůžeš to trochu urychlit?
Look, can't you speed things up a bit?
Není možné to nabíjení nějak urychlit?
Look, isn't it possible to charge any faster?
Mohlo by to urychlit věc s tím domem.
It might expedite the matter of the house.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Západ však může pomoci urychlit a podpořit naše úsilí, podobně jako tomu bylo v případě odstavení černobylské elektrárny.
The West can, however, help speed up and facilitate our efforts, as it did with the closure of Chernobyl.
Nové bitky o dluhový strop, rizika znehybnění vlády a snížení ratingů by mohly dále stlačit spotřebitelskou a podnikatelskou důvěru a tím snížit výdaje a urychlit úprk do bezpečí, který by zjitřil propad na akciových burzách.
Thus, new fights on the debt ceiling, risks of a government shutdown, and rating downgrades could further depress consumer and business confidence, reducing spending and accelerating a flight to safety that would exacerbate the fall in stock markets.
Samozřejmě existuje nebezpečí, že se Putin v určité fázi rozhodne přejít do útoku a vyvolat skutečně rozsáhlou mezinárodní krizi, případně urychlit nějakou novou formu přímé války mezi Východem a Západem.
There is, of course, a danger that at some point Putin may choose to lash out and create a truly massive international crisis, and perhaps precipitate some new form of direct East-West warfare.
Za druhé musí členské státy EU kromě posílení ekonomických institucí také urychlit strukturální reformy, aby zvýšily své vyhlídky na dlouhodobý růst a usnadnily hladkou adaptaci na šoky.
Second, beyond strengthening economic institutions, EU countries must accelerate structural reforms to boost their long-run growth prospects and facilitate their smooth adjustment to shocks.
Pracovní podmínky ovšem mohou také vyvolat nebo urychlit projevy špatného zdravotního stavu - fyzického i duševního. Ty pak mají zpětný dopad na naši produktivitu a schopnost výdělku a také na sociální a rodinné vazby.
But working conditions can also trigger or accelerate the symptoms of ill health - physical and mental - that feed back into our productivity and earning capacity, as well as into our social and family relationships.
Navíc zde není žádný jiný patrný způsob, jak urychlit přesvědčování Arabů o tom, že Izrael tady prostě zůstane, než jim náklady na tuto vyhlazovací válku co nejvíce zvýšit.
Moreover, there seems no obvious way to speed up the process of convincing the Arabs that Israel is here to stay except by making this war of attrition as costly as possible for them.
Estonsko a Kostarika jsou dobře známé příklady toho, jak strategie informační dostupnosti mohou pomoci urychlit růst výstupu a zvýšit hladiny příjmů.
Estonia and Costa Rica are well-known examples of how information-access strategies can help accelerate output growth and raise income levels.
Kromě toho potřebuje urychlit snahu o zvýšení domácí spotřeby, která je - pokud ji vyjádříme jako podíl na HDP - mnohem nižší než v jiných zemích.
Moreover, China needs to accelerate its efforts to increase domestic consumption, which, as a share of GDP, is far below that of other countries.
Navíc se ukazuje, že není schopna urychlit proces privatizace (která by vládní výnosy zvýsila), a to zčásti v důsledku překážek způsobených indickou byrokracií.
Moreover, it has proven unable to speed the pace of privatization (which would add to government revenue), partly due to barriers thrown up by India's bureaucracy.
Ochlazení v Číně pomohlo urychlit široce založený pád cen komodit, který má zničující dopad i na země, jako jsou Argentina a Brazílie, s nimiž americké úřady zjevně nemají téměř žádný spor.
China's slowdown has helped precipitate a broad-based fall in commodity prices that is having a devastating effect on countries like Argentina and Brazil, with which the US authorities presumably have little quarrel.
A protože nejistota, volatilita a mezní rizika jsou znovu na vzestupu, mohla by se korekce rapidně urychlit.
With uncertainty, volatility, and tail risks on the rise again, the correction could accelerate quickly.
V naději, že se jí podaří věci urychlit, vydala Evropská komise dokument o politice finančních služeb pro léta 2005-2010.
The European Commission, hoping to speed things up, published a White Paper on financial services policy covering 2005-2010.
Na evropské straně jde o lákavou představu urychlit vznik Unie coby hráče na mezinárodním poli hlásáním autonomie a nezávislosti na Spojených státech.
On the European side is the temptation to speed the emergence of the Union as an international actor by constantly claiming autonomy or independence from the US.
Odchod Řecka by takový vývoj mohl výrazně urychlit.
Greece's exit could shorten this timeline considerably.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZločin | CrimeJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...