urychlit čeština

Překlad urychlit portugalsky

Jak se portugalsky řekne urychlit?

urychlit čeština » portugalština

apressar acelerar adiantar

Příklady urychlit portugalsky v příkladech

Jak přeložit urychlit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Můžou to jen urychlit, to je všechno.
Só podem apressar-me.
Ale myslím, že by bylo vhodné je co nejvíce urychlit.
Creio que seria mais prático acelerá-los tanto quanto possível.
Nechce-li Odysseus urychlit návrat na Ithaku, je to tím, že není s Penelopou šťastný.
Ulisses não se apressa a regressar Ítaca porque não é feliz com PenéIope.
Musíme urychlit náš trénink.
Temos de acelerar o treino.
Mohlo by to urychlit věc s tím domem.
Talvez apresse a questão da casa.
Myslím si, že je potřeba to urychlit!
Temos que agir depressa.
Nabíjení fázovačů se nedá urychlit.
Um phaser descarrega aos poucos.
Mohou urychlit na svou úroveň ostatní jako to udělali s Comptonem a se mnou.
O que é? É.
Mohou urychlit na svou úroveň ostatní jako to udělali s Comptonem a se mnou.
Conseguem acelerar outros ao nível deles, como me fizeram e ao Compton.
Musíte to urychlit, Johne.
Apressa as coisas, John.
Tady máme autobus plný milých dam, jež jedou do automobilky urychlit výrobu aut.
Aqui, segue um autocarro cheio de senhoras encantadoras, que vão acelerar a produção numa fábrica automóvel.
Jsme jedno fašistickě srdce, ale je nutně urychlit práce.
Somos um só coração fascista, mas a obra no litoral tem de ser apressada.
Možná by se vše dalo urychlit.
Pois sou. Já sei. Talvez eu possa ajudar a apressar as coisas.
Dobrá, nic méně než změnit čas, urychlit sklizeň, nebo mě teleportovat pryč z těchto skal!
Só se conseguires acelerar o tempo, acelerar a colheita, ou teleportar-me desta rocha!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Za druhé by reforma systému chu-kchou mohla zvýšit produktivitu práce, snížit nerovnost příjmů a urychlit urbanizaci.
Em segundo lugar, a reforma do sistema hukou poderia aumentar a produtividade do trabalho, reduzir as desigualdades de rendimento, e acelerar a urbanização.
Bylo by těžké formulovat pádnější důvody, proč pokrok směrem k rovnosti pohlaví urychlit.
Seria difícil identificar razões mais convincentes para acelerar o progresso conducente à paridade de géneros.
Členové G-20 by měli urychlit snahu o splnění svých závazků zvýšení produktivity a eliminace strukturálních překážek investic, konkurence, obchodu a tvorby pracovních míst.
Os membros do G-20 deveriam acelerar esforços para cumprir os seus compromissos de impulsionar a produtividade, e eliminar constrangimentos estruturais ao investimento, à concorrência, ao comércio, e aos empregos.
To pomohlo urychlit růst trvale udržitelného mikrofinancování pro místní firmy vlastněné ženami.
Isto ajudou a catalisar o crescimento do microfinanciamento sustentável das empresas locais que pertencem a mulheres.
Je tedy svět připravený na Ebolu, na novou smrtelnou chřipku, na mutaci HIV, která by mohla urychlit přenos onemocnění, nebo na vývoj nových multirezistentních kmenů malárie či jiných patogenů?
Portanto, estará o mundo pronto para o Ébola, uma nova gripe letal, uma mutação do VIH que pudesse acelerar a transferência da doença, ou o desenvolvimento de novas estirpes multi-resistentes da malária ou de outros agentes patogénicos?
Regulátoři by jinými slovy měli brát u těchto inovací v úvahu náklady a přínosy pro veřejné zdraví a urychlit posuzování.
Por outras palavras, as entidades reguladoras devem considerar os custos e benefícios dessas inovações em termos de saúde pública e acelerar a sua revisão.
Delegáti se podělili o nejlepší postupy, diskutovali o způsobech, jak urychlit změny v řadě různých sektorů, a hledali novátorská řešení starých problémů řízení.
Os representantes partilharam as melhores práticas, discutiram formas de acelerar a mudança numa série de sectores e procuraram soluções inovadoras para problemas antigos de gestão.
Města by dále mohla zefektivnit schvalovací procesy a urychlit tak dokončování staveb.
As cidades também podem agilizar os processos de aprovação a fim de tornar mais célere a conclusão.

Možná hledáte...