uskutečňování čeština

Překlad uskutečňování anglicky

Jak se anglicky řekne uskutečňování?

uskutečňování čeština » angličtina

realizing
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVlak | The trainS těmito anglickými větami se určitě neztratíte na nádraží kdekoliv na světě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady uskutečňování anglicky v příkladech

Jak přeložit uskutečňování do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Zlý duch vás ovládá v uskutečňování jeho proroctví. A teď věříte, že se proroctví naplnilo.
The spirit has tricked you into fulfilling its prophecies, and now you believe the prophecies have come true.
Dokud nevyhrajeme válku, tak tady nebude místo pro uskutečňování ideálů.
So, unless we win the war, there's no point in having the ideology.
Trička, zahraniční trhy, vaše smlouva, reklama. Štěstí. Uskutečňování vašich snů.
T-shirts, foreign markets, your contract, merchandising happiness realizing your dreams, money, cool meeting the Beatles.
Pokusil se ho zastavit v uskutečňování jeho plánů.
He tried to stop him from carrying out his plans.
Našim přátelům a sousedům. Děkujeme za pomoc při uskutečňování toho opravdu nejnádhernějšího štědrého večera.
To our friends and our neighbors. for helping us make this. really, the most wonderful Christmas Eve ever.
Edmondu Zuwaniemu už nic nebrání v uskutečňování politiky etnických čistek.
Edmond Zuwanie has few domestic obstacles to his policy of ethnic cleansing.
Tam kde Napoleon a Hitler selhali v uskutečňování svých cílů silou, - uspějí globalisté v utajení.
Where Napoleon and Hitler had failed to accomplish their goals using force, - the Globalists would succeed using stealth.
Je to něco, o čem přemýšlím neustále. Uvažování o přáních je vlastně jejich uskutečňování.
And I think it all the time. because contemplating what you want. you create it you want to have.
Způsobujeme obří dopravní zácpu, zatímco dostávám zaplaceno za uskutečňování snů.
We're causing a huge traffic jam while getting paid to make dreams.
Pulis je klíčovým hráčem pro uskutečňování záměrů radnice.
Pulis is a key player in the fulfilment of council.
Prací ve financích pomáháš bohatým lidem v uskutečňování jejich nákladných snů.
Working in financial services, you really get to help rich people realize their expensive dreams.
Inspiruje mě ve všech odvětvích Od uplatňování práva k uskutečňování lásky, což je osobní a teď je to v televizi, takže to není osobní.
She inspires me in all departments from making laws to making love, which is private, and now it's on TV, so it's not private.
Víme, že L. H. využívá internet k manipulaci potenciálních vrahů do uskutečňování jejich fantazií.
To L. H. using the Internet To manipulate others to realize their fantasies.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Právě naopak: stali se vládními partnery ve společném podniku uskutečňování tohoto nepoctivého plánu.
On the contrary, they are now the government's partners in a joint venture to manage this dishonest scheme.
Začtvrté, došlo k významnému usnadnění uskutečňování transakcí.
Fourth, we have seen major improvements in the ease of transactions.
Náklady na uskutečňování takové politiky by jednoduše byly příliš vysoké (několik set miliard dolarů a desetitisíce mrtvých v Iráku, jejichž počet navíc stále narůstá).
The cost of executing such a policy simply would be too high (several hundred billion dollars and tens of thousands of casualties in Iraq and still counting).
Dva američtí prezidenti dvacátého století, Woodrow Wilson a George W. Bush, zase dokázali dobře formulovat ambiciózní zahraničně-politickou vizi, ale neuměli ji vytříbit nebo upravit, když při jejím uskutečňování narazili na problémy.
Similarly, two twentieth-century US presidents, Woodrow Wilson and George W. Bush, were good at articulating an ambitious foreign-policy vision, but were poor at refining and reshaping their vision when they encountered implementation challenges.
V 70. letech, kdy uskutečňování takových investic ze strany nadnárodních korporací upoutalo pozornost veřejnosti, byly mnohé vlády přesvědčeny, že cena PZI přesahuje jejich přínosy, a proto je držely pod kontrolou.
During the 1970's, when the transnational corporations (TNC's) undertaking such investment caught the public eye, many governments believed that the costs of FDI outweighed its benefits, so they controlled it.
V dobře fungující demokracii nutí vládu volební soupeření mezi vládou a opozicí k uskutečňování efektivních politik.
In a well functioning democracy, electoral competition between government and opposition induces the government to pursue efficient policies.
To vyžaduje kreativní prostředky pro uskutečňování informačních přenosů a odesílání a přijímání oficiálních plateb prostřednictvím telefonu.
This calls for creative means of effecting information transfer and making and receiving official payments by telephone.
Je to politika, která se neřídí srdcem, nýbrž hlavou, ale Indie při jejím uskutečňování ztrácí i špetku své duše.
It is a policy that is governed by the head rather than the heart, but in the process India is losing a little bit of its soul.
Jsou koncipovány tak, že nekomplikují íránský jaderný program přímo, ale spíše zvyšují cenu, již íránští vůdci musí platit za uskutečňování svých jaderných ambicí.
They were designed not to impede Iran's nuclear program directly, but rather to increase the price that Iran's leaders must pay for pursuing their nuclear ambitions.
V rámci úmluvy OSN o změně klimatu se její signatáři - prakticky celý svět - každoročně scházejí, aby prodiskutovali uskutečňování úmluvy.
Under the terms of the UN treaty on climate change, the signatories - virtually the whole world - are to gather each year to discuss the treaty's implementation.
Je na Číně, aby se při uskutečňování agendy po pittsburském summitu ujala vedení.
It is up to China to take the lead on the post-Pittsburgh agenda.
Suverénní státy regulují své vztahy - od ukončení válek a vymezení hranic přes vytváření diplomatických výsad po uskutečňování obchodu - pomocí smluv už stovky let.
For centuries, sovereign states have regulated their relations - from ending wars and demarcating borders to establishing diplomatic privileges and conducting trade - with treaties.
Za druhé, jak naznačuje průzkum Pewova centra, současné oslabení demokratické kultury má obvykle podobu nostalgie po silném vedení - což je zřejmý podnět k uskutečňování státních převratů.
Second, as the Pew poll suggests, today's weakening of democratic culture usually takes the form of nostalgia for strong leadership - a clear incitement to launching coups.
EU musí dát jasně najevo, že je připravena Srbsko - a region jako celek - podpořit při uskutečňování jeho evropských aspirací.
The EU must make it clear that it is ready to support Serbia - and the region as a whole - in realizing its European aspirations.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZdvořilost | Being politeTyhle věty v angličtině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...