uskutečňovat čeština

Překlad uskutečňovat anglicky

Jak se anglicky řekne uskutečňovat?

uskutečňovat čeština » angličtina

accomplish realize realise produce fulfil carry through achieve
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyKočky a psi | Cats and dogsKdo si chce anglicky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady uskutečňovat anglicky v příkladech

Jak přeložit uskutečňovat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Ale pouze v manželství je doporučeno spojení uskutečňovat.
However, only in the institution of marriage should this expression take place.
Abychom začli sociální politiku uskutečňovat, musíme zřídit v této zemi pravou demokracii.
To make possible a social policy for the people, we have to set up a true democracy in this country.
Začneš uskutečňovat můj plán.
You. will put my plan into action!
Přece by státní správa měla vládě pomáhat uskutečňovat její politiku.
Shouldn't the Civil Servlce help the government?
Můj úkol je uskutečňovat vládní politiku.
My job is to carry out policy.
Jestli máme uskutečňovat vládní politiku, nemáme v ní věřit?
If it's our job to carry out government policies, shouldn't we believe in them?
Souboje se budou uskutečňovat na těchto čtyrech stolech, a ten nejlepší,postoupí dále.
Fighting will take place on these four tables and the eight best arm wrestlers in the world will be competing.
V tomhle stadiu Už to byl program a ona ho začala UskUtečňovat.
It was a policy statement. She implemented it.
Člověk by měl prožít svůj život zcela naplno. Utvářet každý pocit a uskutečňovat každý sen.
A man should live out his life fully and completely. give form to every feeling, reality to every dream.
Utvářet každý pocit a uskutečňovat každý sen.
He's just a little messed up. Oh, then I'm sure he'll be fine.
Bezmocný uskutečňovat své touhy.
Powerless to act on your desires.
Místo setkáváni jednou za rok by se mělo uskutečňovat každý měsíc studenti a učitelé by si mohli vyměňovat nápady vhodné na odstranění. problémů při komunikaci?!
Instead of once a year, have you considered a monthly forum where. students and teachers could exchange thoughts in an effort to enhance. communication and bridge gaps?
Mohli bychom si všichni před sebe postavit jiný, daleko menší úkol. třeba.brát ohledy na pocity druhých žít pro své ideály.uskutečňovat je ve svém všedním životě.
Because maybe we could take on a smaller task. like. considering someone's feelings every once in a while or. living our ideals in some of the things we actually do.
Začala uskutečňovat své vlastní experimenty.
She began work on her own experiments.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Evropští lídři nemohou bez soudržného evropského politického rámce donekonečna uskutečňovat rozsáhlé transfery napříč zeměmi.
Europe's leaders cannot carry out large transfers across countries indefinitely without a coherent European political framework.
Možnost jednotlivých zemí uskutečňovat v těchto oblastech vlastní politiky posiluje konkurenční schopnost.
Allowing countries to pursue their own policies in these areas encourages competitiveness.
Proč potřebují Piemonťané, Bavoři či Skoti prostřednickou státní administrativu, aby mohli uskutečňovat svou daňovou politiku, programy sociálního zabezpečení, zákony o cenných papírech a spravovat vesměs zbytečnou, duplicitní armádu?
Why do Piemontese, Bavarians, or Scots need intermediate national bureaucracies to run their tax policies, welfare programs, securities laws, and the largely useless, duplicative armies?
Uvědomujeme si, že nikdo za nás reformy uskutečňovat nebude.
We realize that no one will implement reforms for us.
Změny lze uskutečňovat evolučně, nikoliv revolučně.
Change can be made in an evolutionary, rather than a revolutionary, way.
Země musela samozřejmě uskutečňovat i dalsí reformy - ale tím, že poslechla radu MMF o úsporné daňové politice, si nepomohla.
Of course, the country needed to undertake other reforms - but following the IMF's advice regarding contractionary fiscal policies made matters worse.
Obě země mají důvody tento cíl uskutečňovat, vzhledem k severokorejským raketovým a jaderným programům, terorismu a četným výzvám pro stabilitu po celém světě.
Both countries have many reasons to pursue this goal, considering North Korea's missile and nuclear programs, terrorism, and the numerous challenges to stability around the world.
ECB by měla uskutečňovat mnohem volnější měnovou politiku, aby nastartovala růst, přičemž slabé euro by pomohlo zvýšit konkurenceschopnost okraje eurozóny.
The ECB should pursue a much looser monetary policy to jump-start growth, with a weaker euro to help boost the periphery's competitiveness.
Protože se jedná o kompromisy, lze tato rozhodnutí uskutečňovat jedině jako součást politického procesu.
Because there are tradeoffs, these decisions can only be made as part of a political process.
Zastánci politiky EU často tvrdí, že bychom tuto politiku i přesto měli uskutečňovat, poněvadž hrozí riziko, že globální oteplování bude mnohem výraznější, než se v současné době očekává.
Advocates of the EU's policy often argue that we should pursue such policies nonetheless, because there is a risk that global warming will be much more severe than currently expected.
ŘÍM - Klíčovým ukazatelem schopnosti státu uskutečňovat rozvojovou politiku je efektivní daňový režim, který zajišťuje dostatečné domácí příjmy.
ROME - An effective tax policy that ensures adequate domestic revenue is a crucial determinant of a country's ability to pursue development policies.
Hamas musí uznat právo Izraele na existenci, zastavit veškeré teroristické aktivity a zavázat se, že bude uskutečňovat všechny dřívější mezinárodní dohody podepsané palestinskou samosprávou.
Hamas must recognize Israel's right to exist, stop all terrorist activities, and commit itself to carry out all previous international agreements signed by the Palestinian Authority.
Jedním z důvodů, proč je ekonomie tak náročnou disciplínou a proč mezi ekonomy existuje tolik neshod, je to, že ekonomové nemohou uskutečňovat řízené experimenty.
One reason that economics is such a difficult subject, and why there are so many disagreements among economists, is that economists cannot conduct controlled experiments.
Budoucnost Číny - a potažmo globální ekonomiky - závisí jinými slovy na tom, s jakým odhodláním budou její vedoucí představitelé překonávat partikulární zájmy a uskutečňovat rozsáhlou strukturální a politickou reformu.
In other words, China's future - and that of the global economy - depends on how committed its leaders are to overcoming vested interests and pursuing comprehensive structural and policy reform.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...