uskutečňovat čeština

Překlad uskutečňovat italsky

Jak se italsky řekne uskutečňovat?

uskutečňovat čeština » italština

eseguire compiere

Příklady uskutečňovat italsky v příkladech

Jak přeložit uskutečňovat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemít pouze sny, nýbrž sny i uskutečňovat.
Non è sognare un mondo migliore, ma costruirlo.
Místo setkáváni jednou za rok by se mělo uskutečňovat každý měsíc studenti a učitelé by si mohli vyměňovat nápady vhodné na odstranění. problémů při komunikaci?!
Avete mai pensato a un incontro mensile, invece che annuale, dove studenti e insegnanti possano confrontarsi per superare. le difficoltà comunicative tra loro?
Trvalo to nějakou dobu, ale nakonec Michael a Gob začali uskutečňovat svůj plán akce.
Tutto questo ando' avanti per un po'. E piu' tardi, Michael e Gob andarono a mettere in atto il loro piano.
V pobřežních městech začali uskutečňovat plány na evakuaci.
I piani di evacuazione sono già pronti nelle città costiere e la sorveglianza è stata intensificata.
Začala uskutečňovat své vlastní experimenty.
Ma i laboratori necessitano di attrezzatura, e quindi.
Ty materiály jsou dílem psychycky narušeného jedince, ale nic mě nepřesvědčilo o tom, že své fantazie začal uskutečňovat.
Il materiale e' il prodotto di un individuo disturbato, ma non c'e' nulla che indichi che abbia messo in atto le sue fantasie.
Není nic těžšího, než uskutečňovat nový řád věcí.
Non c'e' nulla di piu' difficile da sopportare quando si crea un nuovo ordine delle cose.
Voda může absorbovat přebytečnou energii způsobenou Newtonovým postupem, takže výměnu musí uskutečňovat na tom mostě.
L'acqua assorbirebbe l'energia in eccesso derivata dalla procedura di Newton, quindi di sicuro fara' lo scambio sul ponte.
Můžeš mi aspoň vysvětlit, proč se toto dobrodružství musí uskutečňovat uprostřed noci?
Puoi almeno spiegarmi perche' questa avventura si deve svolgere in piena notte? E' semplice.
Kdo začne hned uskutečňovat nedomyšlený plány a nápady?
È ridicolo. Cioè, arriva uno con un piano o un'idea grottesca e poi, di colpo, siamo tutti su di giri.
Šéf si neuvědomuje, že to jen mojí zásluhou je možné spoustu těchto operací vůbec uskutečňovat.
Perche' il capo non capisce che il lavoro che faccio rende possibili queste operazioni?
A pro příště. Všechna zkrášlování musíš uskutečňovat v koupelně.
E per la prossima volta, tutti le abluzioni si fanno in bagno.
Myslím, že se vy dva rádi dáváte dohromady v podobných situacích, abyste se mohli ve tmě držet za ruce a uskutečňovat svoje touhy v rádoby přijatelných scénářích.
Vi piace cosi' tanto andare in giro a zampettare allegramente insieme cosi' da potervi tenere la manina nell'oscurita' e soddisfare le vostre voglie in situazioni quasi accettabili.
Aby dokázal uskutečňovat své výjimečné činy, tak se pan Norrell na dlouhé roky stáhl do ústraní, aby mohl číst knihy.
Per compiere le sue imprese straordinarie, il signor Norrell si è isolato dal mondo, per anni e anni. a leggere libri!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Evropští lídři nemohou bez soudržného evropského politického rámce donekonečna uskutečňovat rozsáhlé transfery napříč zeměmi.
Obstfeld aveva in mente un meccanismo di salvataggio per le banche, ma è ormai evidente che vi è la necessità anche per gli stati e le municipalità di un prestatore di ultima istanza e di un meccanismo per il fallimento.
ŘÍM - Klíčovým ukazatelem schopnosti státu uskutečňovat rozvojovou politiku je efektivní daňový režim, který zajišťuje dostatečné domácí příjmy.
ROMA - Una politica fiscale efficace che garantisca un gettito adeguato è un fattore fondamentale della capacità di un paese di perseguire politiche di sviluppo.
Stručně řečeno by ECB mohla zítra ráno prohlásit, že od této chvíle začne uskutečňovat program konverze dluhu pro kteroukoliv členskou zemi, která se ho bude chtít účastnit.
In sintesi, la Bce potrebbe annunciare domani mattina che, d'ora in poi, intraprenderà un programma di conversione del debito per qualsiasi Stato membro che desideri parteciparvi.
USA proto naléhavě potřebují začít uskutečňovat čtyři výrazné změny.
Pertanto, gli Stati Uniti devono urgentemente mettere in atto quattro importanti mosse.
Aby byl takový výsledek jistý, je zapotřebí umazávat dluhy a uskutečňovat tvrdé reformy postupně, podle předem dohodnutého harmonogramu, přičemž každá strana bude plnit své závazky, jedině pokud tak bude činit i strana druhá.
Per garantire un tale risultato, dovrebbero essere previste la cancellazione del debito e riforme strutturali nel tempo, in base a un piano concordato, con ciascuna parte che rispetta i suoi impegni, purché lo faccia anche l'altra.
Další stěžejní inovací je vývoj Evropského stabilizačního mechanismu, který je, podobně jako Mezinárodní měnový fond, schopen uskutečňovat obří finanční záchrany, podléhající podmínkám.
Un'altra innovazione importante è stata la messa a punto del Meccanismo Europeo di Stabilità, che, come il Fondo Monetario Internazionale, ha la capacità di eseguire grandi salvataggi finanziari, pure soggetti a determinate condizioni.
Je za tím účelem nutné uvolňovat pnutí a uskutečňovat ucelený přístup, jehož součástí budou ekonomické vazby.
Per fare questo occorre allentare le tensioni e implementare un ampio approccio che includa legami economici.
A má-li jihoafrická vláda uskutečňovat politiky, které co nejvíc prospějí tamní ekonomice a občanům, je nezbytný.
Ed è fondamentale che il governo sudafricano persegua le politiche più utili all'economia ed ai cittadini del paese.
Budou-li uskutečňovat pouze opatření zacílená na snížení emisí v krátkodobém horizontu, riskují, že své ekonomiky po roce 2030 zablokují na vysokých hladinách emisí.
Se perseguono puramente misure finalizzate a ridurre le emissioni nel breve termine, rischiano di bloccare le proprie economie in un vortice di emissioni elevate dopo il 2030.
Jakou politiku tedy musí rozvíjející se asijské ekonomiky uskutečňovat, aby omezily svou zranitelnost vůči regionálním a globálním výkyvům?
Quale politica dovrebbero seguire le economie asiatiche emergenti per ridurre la loro fragilità in un contesto d'instabilità regionale e globale?
Politiky udržitelného růstu a rozvoje nelze nikomu vnucovat diktátem; je nezbytné je koncipovat a uskutečňovat způsobem, který zohledňuje názory a zkušenosti obyčejných občanů.
Non si possono imporre politiche di crescita e sviluppo sostenibile a suon di diktat; esse devono essere concepite e attuate in modo da tenere conto delle idee e delle esperienze dei cittadini.
Eurozóna by také měla uskutečňovat politiku - zčásti prostřednictvím volnější měnové politiky -, která výrazně oslabí hodnotu eura a obnoví konkurenční schopnost periferie.
L'Eurozona dovrebbe perseguire una politica - in parte attraverso una politica monetaria più libera - che sia in grado di indebolire in modo significativo il valore dell'euro e di ripristinare la competitività della periferia.
Centrální banka má mít poradní hlas, ale jejím úkolem by mělo být uskutečňovat stanovený cíl bez politických zásahů: jde o nezávislost ve smyslu politických nástrojů, nikoli cílů.
La banca centrale dovrebbe ovviamente essere consultata, ma il suo ruolo dovrebbe essere quello di implementare l'obiettivo prefissato senza alcuna interferenza politica; un'indipendenza quindi sugli strumenti da utilizzare e non sugli obiettivi.
Zadruhé, existence a rozsah nákladů na transformaci znamená, že se nevyplatí uskutečňovat vše, co sníží pravděpodobnost finančních krizí.
In secondo luogo, la mera esistenza di costi di transizione, oltre alla loro entità, significa che non tutto ciò che riduce la probabilità di una crisi finanziaria merita di essere messo in pratica.

Možná hledáte...