uskutečňování čeština

Příklady uskutečňování italsky v příkladech

Jak přeložit uskutečňování do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Uskutečňování vašich snů.
Realizzare i vostri sogni. I soldi.
Pokusil se ho zastavit v uskutečňování jeho plánů.
Tenga presente che Ussher si era già incontrato più di una volta con le autorità turche, per convincerle a desistere dal loro proposito.
Tam kde Napoleon a Hitler selhali v uskutečňování svých cílů silou, - uspějí globalisté v utajení.
Dove Napoleone e Hitler fallirono per raggiungere l'obiettivo con la forza, i Globalisti vi riuscirono attraverso il sotterfugio.
Ale tak jako spravedlnost triumfovala nad cynismem, ty se nenecháváš odradit negativním obrazem holek ze sesterstva v uskutečňování - Fantastických cílu.
Ma come la giustizia ha trionfato sul cinismo, non devi lasciare che il pessimo stereotipo di ragazza da confraternita ti dissuada dal raggiungere gli obiettivi che ti sei prefissata.
Způsobujeme obří dopravní zácpu, zatímco dostávám zaplaceno za uskutečňování snů.
Stiamo causando un grosso ingorgo mentre veniamo pagati per creare sogni.
Když Japonci dostali tuto příležitost, mohli by si vybrat císaře jako svoji symbolickou hlavu státu. V uskutečňování naší nekrvavé okupace.
Se i giapponesi avessero avuto la possibilità, avrebbero scelto l'imperatore come loro capo di Stato simbolico.
Pulis je klíčovým hráčem pro uskutečňování záměrů radnice.
Pulis e' un esponente chiave nella realizzazione di.
Armáda pro uskutečňování zabíjení používala paramilitární organizace a gangstery.
L'esercito utilizzò paramilitari e gangsters per eseguire le uccisioni.
Rozhodnutí, která musíte učinit při uskutečňování projektu Exodus, jsou nepředstavitelně složitá.
Le decisioni che adesso devi prendere. per implementare il progetto Esodo, sono incredibilmente difficili.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Začněme tím, že se znovu pustíme do uskutečňování společné vize světa, v němž všechny děti získají díky ochraně vakcinací spravedlivý start do života.
Dobbiamo ripartire dalla visione condivisa di un mondo in cui tutti i bambini possano iniziare la propria vita in modo equo con la protezione dai vaccini.
Otázka, zda ji skutečně pozbude, je přitom klíčová, poněvadž udržení vysoké míry důvěryhodnosti je nezbytnou podmínkou uskutečňování hospodářské politiky v eurozóně.
Cosa intende fare costituisce una questione cruciale, in quanto il mantenimento di un elevato grado di credibilità è essenziale per la politica economica nella zona euro.
Neexistuje politická vůle vytvořit orgán, který by skutečně dohlížel na dodržování mezinárodních standardů, bránil zemím v uskutečňování konkurenčních deregulací - a bránil bankám provádět regulační arbitráž.
Manca la volontà politica di creare un organismo realmente in grado di supervisionare gli standard internazionali e impedire ai paesi di scivolare in una deregolamentazione competitiva - nonché alle banche di ricorrere all'arbitraggio normativo.
Zůstane-li inflace nízká, mohla by ECB cítit volnější ruku k uskutečňování dalších kol měnového stimulu, což by dále podkopalo fiskální cíle.
Se l'inflazione resta bassa, la Bce potrebbe sentirsi più libera di avviare altri programmi di stimolo monetario, indebolendo ulteriormente gli obiettivi fiscali.
Zemím na okraji se pak mělo povolit nejen prodloužení splatnosti dluhu, ale i uskutečňování úplné proticyklické fiskální politiky tak dlouho, jak to jejich národní vlády budou pokládat za nezbytné.
Ai Paesi periferici dovrebbe quindi essere consentito non solo di azzerare il proprio debito, ma anche di impegnarsi a pieno sulla politica fiscale anticiclica per tutto il tempo ritenuto necessario dai governi nazionali.
Už čtyři roky tvrdím, že naše problémy s hospodářským cyklem volají po agresivnější expanzivní měnové a fiskální politice a že by se naše největší problémy v případě uskutečňování této politiky rychle rozplynuly.
Da quattro anni sostengo che i problemi del nostro ciclo economico richiedono politiche monetarie e fiscali più decisamente espansive, e che i nostri problemi più importanti si dissolverebbero rapidamente una volta che tali politiche fossero adottate.
Od zemí, které úmluvu OSN o vodních tocích ratifikovaly, se očekává, že se zapojí do jejího uskutečňování a že půjdou dál ve snaze chránit a udržitelně využívat své přeshraniční vody.
I Paesi che hanno ratificato la Convenzione sono tenuti a impegnarsi in prima linea per la sua attuazione e a proseguire gli sforzi per proteggere e utilizzare in modo sostenibile le acque transfrontaliere.
Ve skutečnosti by QE - ať už jeho očekávání nebo jeho uskutečňování - pochopitelně mělo vliv na úrokové sazby i na inflační očekávání z nich odvozená.
In realtà, ovviamente, il QE - sia la sua aspettativa che la sua messa in atto - potrebbe colpire sia i tassi di interesse, che le aspettative di inflazione derivate.
Drží se scénáře a vypráví příběh o uskutečňování rázných a konkrétních zákroků proti ekonomické malátnosti, jež Japonsko sužuje už desítky let.
Si attiene al copione, raccontando la storia di un'azione aggressiva e definitiva da intraprendere contro un malessere economico che attanaglia il Giappone da decenni.
I DARPA podléhá tlaku na uskutečňování výzkumu, který dokáže předvést bezprostřední pokrok.
Anche DARPA è caduta preda delle pressioni per la ricerca che dimostrasse progressi immediati.
Vzhledem k obtížím, na něž Řecko dosud naráželo při uskutečňování změn nutných k dosažení tohoto cíle, je však možná načase zcela přehodnotit tento přístup ke krizi.
Ma vista la difficoltà che la Grecia ha incontrato sinora nel fare i cmabiamenti necessari per raggiungere l'obiettivo fissato potrebbe essere giunta l'ora di rivedere del tutto questo tipo di approccio alla crisi.

Možná hledáte...