vehementně čeština

Překlad vehementně anglicky

Jak se anglicky řekne vehementně?

vehementně čeština » angličtina

vehemently
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOdkud jste? | Where are you from?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým anglicky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vehementně anglicky v příkladech

Jak přeložit vehementně do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Ale jeden z členů vehementně protestuje.
But one member violently opposes same.
Přál bych si, abych měI přítele, který by mě bránil tak vehementně, jako byl obhajován dnes pan Wickham.
I could wish that I might possess a friend who'd defend me as ably as Mr. Wickham was defended today.
Jestli jsem plakala, což vehementně popírám, tak to bylo proto, že jsem odhalila tvoji strašnou povahu.
If I was in tears at all, which I hotly deny, it was because that was when I discovered what a disagreeable character you have.
Vehementně trvala na svém.
She insisted so much.
A jak už tady Troufalej Ed vehementně zdůrazňoval. nepodařilo se nám ho vymalovat na černo.
And as Presuming Ed here has so consistently pointed out. we have failed to paint it black.
A je to jen názor, takže mi můžete vehementně oponovat, jako obvykle.
And it is just an opinion, so you can all shout me down as usual.
Ale. opravdu s ním musíte flirtovat tak vehementně?
And. must you flirt with him so effectively?
Třebaže to mluvčí magistrátu a vlády vehementně popírají, podle našich spolehlivých zdrojů. dnes ráno vojáci stříleli. na neozbrojené chodce, snažící se uprchnout z New Yorku. Lincolnovým tunelem.
Although city and government spokespersons vehemently deny it. reliable sources report to News Radio. that troops opened fire earlier today. on unarmed pedestrians attempting to flee New York. by way of the Lincoln Tunnel.
Právě nyní veřejnost vehementně podporuje zvýšenou bezpečnost.
Right now, the public overwhelmingly supports the increased security.
A hlavními postavami jsou Betty a Barney Rubble, kterým si to tak vehementně tvrdil minulou noc.
But I doubt the main characters are Betty and Barney Rubble as you so vehemently insisted last night.
Ve Stezkách slávy každá sekvence zdůrazňuje vehementně svůj smysl, ale uvnitř každé té sekvence je vidět jemnou filmařskou práci.
In 'Paths of Glory' every sequence hammers its points home but in every sequence the filmmaking is subtle and gentle almost.
Mitchell to vehementně popírá a označuje obvinění za směšná.
Mitchell vehemently denied any such inv olvement and called the story ludicrous.
Není tohle náhodou hromadný únos, které tvůj otec tak vehementně popíral?
This is exactly what your father denied, isn't it!
Možná bychom se neměli tak vehementně do toho hnát.
Maybe we shouldn't, uh. so hastily rush into anything.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Někteří novináři a politici tento verdikt jednoznačně odsoudili, jiní jej vehementně oslavovali.
The rulings were met with fierce criticism by some journalists and politicians but were enthusiastically welcomed by others.
Právě neschopnost promítnout tyto hodnoty do praxe v Palestině či Iráku u mnoha Arabů probouzela - a stále může probouzet - vehementně protiamerické postoje.
It is precisely the failure to apply these values in areas such as Palestine or Iraq that has made - and can still make - countless Arabs vehemently anti-American.
Proti homosexualitě se vehementně staví ugandský předák Yoweri Museveni.
Uganda's leader, Yoweri Museveni, is vehemently opposed to homosexuality.
Je třeba se mu postavit stejně vehementně, jako se kdysi lidstvo postavilo křesťanským křižákům.
It must be resisted as fiercely as the Christian crusaders of yore.
Vláda to vehementně popírá.
The government vigorously denies this.
Důvod, proč nabídka asistovaného odchodu Řecka od eura nikdy nepřišla, se zdá zřejmý: Evropští věřitelé Řecka byli vehementně proti takové představě.
The reason why an assisted Grexit was never offered seems clear: Greece's European creditors were vehemently opposed to the idea.
Finanční instituce - a jejich obchodní orgány - si prokazují medvědí službu, když se rozumné reformě vehementně vzpírají.
Financial institutions - and their trade bodies - are doing themselves no favors by vigorously opposing meaningful reform.
Rovněž jeden šíitský předák, Muktada Sadr, se vehementně staví proti federalismu.
One Shia leader, Moqtada Sadr, also vehemently opposes federalism.
Je tedy nepochopitelné, proč USA poté, co se jim zdařilo uzavřít dohodu s Libyí, vehementně odmítají jakoukoli iniciativu vůči Sýrii.
It's incomprehensible, then, why the US, having succeeded in striking a deal with Libya, vehemently rejects any initiative toward Syria.
Tyto trhy to vědí a jsou znepokojené - například Brazílie vehementně dává najevo obavy - nejen z vyšší hodnoty vlastní měny, ale i z rizika, že příliv peněz nafoukne bubliny aktiv nebo rozdmýchá inflaci.
Emerging markets know this, and are upset - Brazil has vehemently expressed its concerns - not only about the increased value of their currency, but that the influx of money risks fueling asset bubbles or triggering inflation.
Nedávno, konkrétně po genocidě ve Rwandě, která si v roce 1994 vyžádala téměř 800 000 životů, a po masakru bosenských mužů a chlapců ve Srebrenici v roce 1995, mnozí lidé vehementně tvrdili, že páchání takových zvěrstev už by se nikdy nemělo dopustit.
More recently, after a genocide that cost nearly 800,000 lives in Rwanda in 1994, and the slaughter of Bosnian men and boys at Srebrenica in 1995, many people vowed that such atrocities should never again be allowed to occur.
Sovětský svaz, který kdysi vehementně investoval do zdravotní péče dovolil, aby se po ekonomické stagnaci v 70. letech zdravotnictví úplně rozpadlo.
In Russia, the Soviet system, which once invested heavily in heath care, allowed health systems to disintegrate after the economy stalled in the 1970s.
Její šéf Nicolas Sarkozy se vehementně staví proti vstupu Turecka, avšak Sarkozyho (který nemluví anglicky a je počítačově negramotný) lze jen stěží označit za příklad pro jednadvacáté století.
Her boss, Nicolas Sarkozy, is vehemently opposed, but Sarkozy (who cannot speak English and is computer illiterate) can hardly be described as a twenty-first-century role model.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPaměť | MemoryJak anglicky mluvit o pamatování a zapomínání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...