vehementně čeština

Překlad vehementně francouzsky

Jak se francouzsky řekne vehementně?

vehementně čeština » francouzština

véhémentement impétueusement avec véhémence

Příklady vehementně francouzsky v příkladech

Jak přeložit vehementně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Přál bych si, abych měI přítele, který by mě bránil tak vehementně, jako byl obhajován dnes pan Wickham.
J'aimerais qu'on me défende comme M. Wickham a été défendu.
Ale. opravdu s ním musíte flirtovat tak vehementně?
Et. Devez-vousflirter avec ce monsieur si efficacement?
Ale dost pochybuju, že hlavními postavami jsou Betty a Barney Rubblovi, jak jsi vehementně tvrdil minulou noc.
Mais les héros ne sont pas Winnie l'Ourson et Betty Boop. comme tu n'as pas voulu en démordre de la soirée.
Ve Stezkách slávy každá sekvence zdůrazňuje vehementně svůj smysl, ale uvnitř každé té sekvence je vidět jemnou filmařskou práci.
Dans Paths of Glory. il martèle son point de vue. mais dans chaque scène la réalisation est subtile, presque douce.
Mitchell to vehementně popírá a označuje obvinění za směšná.
Mitchell a vivement dementi. et a trouve tout cela ridicule.
Možná bychom se neměli tak vehementně do toho hnát.
Peut être que nous ne devrions pas presser les choses.
Ne, ne, ne, nesouhlasím, nesouhlasím. vehementně, vehementně.
Non. Je proteste. de façon véhémente.
Ne, ne, ne, nesouhlasím, nesouhlasím. vehementně, vehementně.
Non. Je proteste. de façon véhémente.
Edie Brittová si o sobě vždy myslela, že je vášnivá. agresivně. neúnavně. vehementně vášnivá.
Edie Britt s'est toujours considérée passionnée. Agressivement, implacablement, violemment passionnée.
No zdá se, že tabule vehementně nesouhlasí.
Le tableau proteste avec vigueur.
Henry, Kim reagovala tak vehementně, protože se měnila její buněčná struktura.
Henry. Kim a réagi violemment car sa structure change.
Projednávání kauce je naplánované na pozítří. Vaše Ctihodnosti, stát vehementně namítá.
Audience après-demain à 17 h.
Tancujete velmi vehementně.
Tu es très. exubérant comme danseur!
Dokonce vehementně popírám, že bych znal toho člověka.
Je nie encore plus catégoriquement connaître cette personne.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Francouzský prezident Jacques Chirac se staví vehementně proti kvótám pro přistěhovalce ze strachu, že by taková politika stigmatizovala skupiny.
Le président français Jacques Chirac s'oppose farouchement aux quotas d'immigration, de peur qu'une telle politique ne stigmatise certains groupes.
Přitom je ovšem jasné, že Palestinci nebudou schopni vytvořit politické zřízení, které by nebylo poskvrněno terorismem a poznamenáno ideologií, která vehementně odmítá právo Izraele na existenci.
Mais il est clair qu'ils sont incapables de créer un régime qui ne soutienne pas le terrorisme et qui soit affranchi d'une idéologie qui nie violemment le droit à l'existence d'Israël.
Proti homosexualitě se vehementně staví ugandský předák Yoweri Museveni.
Le leader ougandais, Yoweri Museveni, s'oppose avec véhémence à l'homosexualité.
Je třeba se mu postavit stejně vehementně, jako se kdysi lidstvo postavilo křesťanským křižákům.
Il doit être combattu aussi farouchement que le faisaient les croisés chrétiens des temps jadis.
Právě proto se tak vehementně snažil Ukrajinu destabilizovat podporou separatistických republik, které se samy vyhlásily na ukrajinském východě.
C'est pourquoi il essaye à tout prix de déstabiliser l'Ukraine en nourrissant des républiques séparatistes auto-proclamées à l'est de l'Ukraine.
Finanční instituce - a jejich obchodní orgány - si prokazují medvědí službu, když se rozumné reformě vehementně vzpírají.
Les institutions financières et les entités commerciales qui y sont rattachées jouent contre elles-mêmes en s'opposant farouchement aux réformes nécessaires.
Rovněž jeden šíitský předák, Muktada Sadr, se vehementně staví proti federalismu.
Un dirigeant chiite, Moqtada Sadr, s'est lui aussi opposé avec véhémence au fédéralisme.
Je tedy nepochopitelné, proč USA poté, co se jim zdařilo uzavřít dohodu s Libyí, vehementně odmítají jakoukoli iniciativu vůči Sýrii.
Il est donc incompréhensible que les États-Unis, après être parvenus à un accord avec la Libye, rejettent avec véhémence toute initiative en direction de la Syrie.
Její šéf Nicolas Sarkozy se vehementně staví proti vstupu Turecka, avšak Sarkozyho (který nemluví anglicky a je počítačově negramotný) lze jen stěží označit za příklad pro jednadvacáté století.
Son supérieur hiérarchique, Nicolas Sarkozy, y est absolument opposé, mais le président français (qui ne parle pas l'anglais et ne connaît rien à l'informatique) n'est certainement pas un exemple à suivre du XXIe siècle.

Možná hledáte...