zúžit čeština

Překlad zúžit anglicky

Jak se anglicky řekne zúžit?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDěti | ChildrenPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o dětech.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zúžit anglicky v příkladech

Jak přeložit zúžit do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Jo. Poznávám ten font. Je to Lucida Italic, čímž by se to mělo zúžit.
I recognise the font as Lucida Italic, which should narrow it down.
Je tu způsob, jak to zúžit na pt poslíčků.
That's all I got goin'.
Můžeš to zúžit na někoho se zálibou v exotickém zabíjení.
If there's a connection, it'll be there.
Nechtěl byste to trošku zúžit?
Care to narrow it down a bit?
Musíte mi to zúžit, prosím!
Narrow it down, please!
Musíme to nějak zúžit.
We've got to narrow that down.
Musíš zúžit detekční pásmo, abys je mohla zaměřit.
We have to compress the detection bandwidth to determine the fix.
Pokusím se zúžit pole, pane.
I will attempt to narrow the field, sir.
A trochu zúžit.
And taken in.
Možná zkuste zúžit parametry hledání.
Perhaps you should narrow the search parameters.
Potřebujeme zúžit parametry.
We need to narrow the parameters.
Zkusím zúžit skenovaný prostor.
I'll try narrowing the scan field.
Pokusí se využít známostí na Síti. Zúžit přenosové pásmo.
He'll use his connections on the Net.
Mohla by si to trochu zúžit?
Would you like to narrow it down a little?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tato strategie podpořila přenos technologií, čímž napomohla zúžit znalostní mezeru a prudce zvýšila kvalitu průmyslového zboží.
That strategy supported technology transfer, helping to close the knowledge gap and rapidly improving the quality of manufactured goods.
Politickou propast může zúžit jedině domácí kapitalistický rozvoj.
The political gap can be narrowed only by indigenous capitalist development.
Rozvinuté státy zase mají příležitost zúžit propast mezi průměrnou a nejlepší praxí a vyhnout se hrozbě sekulární stagnace.
Developed countries, meanwhile, have an opportunity to narrow the gap between average and best practices, and to avoid the danger of secular stagnation.
Za měsíce dvojstranných kontaktů a jednání mezi ministry jsme dokázali otevřené problémy zúžit do bodu, kde je dosažitelný spravedlivý a vyvážený balíček ujednání.
Through months of bilateral contact and negotiation among ministers, we have succeeded in whittling down the outstanding issues to a point where a fair and balanced overall package is achievable.
Tento boom umožnil jižní Evropě zúžit původně veliké rozdíly v příjmech, kterých předtím dosahovaly jen bohaté země severní Evropy.
That boom enabled Southern Europe to begin to narrow the large gap in income with the richer countries of Northern Europe.
Ještě pravděpodobnější je, že by to mohlo zúžit politiku na každodenní organizaci přerozdělování bohatství mezi skupinami, které vedle sebe žijí v téže společnosti, ale jinak nemusí mít nic společného.
Still more probably, it might confine politics to the day-to-day management of redistributing wealth among groups that coexist in the same society but do not necessarily share much else.
V měnové unii existují jen dva způsoby jak mezi jednotlivými zeměmi zúžit mezeru ve schopnosti konkurence: buď transfery od konkurenčně zdatnějších k méně zdatným, anebo vnitřní devalvace, která znamená snižování reálných mezd.
In a monetary union, there are only two ways to close a competitiveness gap between countries: transfers from the more competitive to the less competitive, or internal devaluation, which means real wage cuts.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyAutobusy a tramvaje | Buses and tramsS těmito anglickými větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města na světě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...