ospravedlnění čeština

Příklady ospravedlnění bulharsky v příkladech

Jak přeložit ospravedlnění do bulharštiny?

Citáty z filmových titulků

V domění, že on není vrahem, ale že jeho oběť je na vině, normální úsudek je překroucený sympatickým portrétem kriminálníka, na vysvětlení a ospravedlnění zločinu.
В този филм се прокарва идеята, че не убиецът е виновен за престъплението, а жертвата. Нормалната преценка е объркана и извратена, чрез съчувствено изобразяване на престъпника и даване на извинения за престъплението.
Hledal důvody k ospravedlnění svých činů.
Намираше си оправдание за своите постъпки.
Ne, i kdyby to, co říkáte, měla být pravda, nemyslím, že to stačí na ospravedlnění takového činu.
Не. аз не мисля. че това, което говорите, е истина. И после не мисля. че има достатъчно оправдание.
Medaile nejsou ospravedlnění.
Медалите не са оправдание.
Ne ospravedlnění, že?
Нямате оправдание, така ли?
Ospravedlnění nesmyslnosti?
Оправдание на безсмислието?
Učiníme ospravedlnění Americké vládě jak zjistíme, proč nebyl raketoplán mezi troskami.
Извинението ще бъде направено пред Американското правителство, когато открием, защо Мунрайкър не е сред останките от катастрофата.
Mýtická lež o Cannibal Ferox jsou jen alibi pro ospravedlnění chamtivosti a krutosti dobyvatelů.
Митичната лъжа за канибалската ярост е била просто оправдание за алчността и жестокостта на конквистадорите.
To není dostatečný důkaz k ospravedlnění vzpoury.
Няма достатъчно улики, които да оправдаят бунт.
Je to jen ospravedlnění se za volnou lásku. Jak utrácíte svoje peníze?
Това е извинение за свободен секс.
Souhlasíte, že toto je plné ospravedlnění Warrenovy komise?
Това доказва ли, че комисията Уорън е действала правилно?
Někteří gangsteři využívají jméno Nightshada k ospravedlnění krveprolití.
Някакъв гангстер използва името на Нощната сянка да оправдае кланетата си.
Pro toto nemáte racionální ospravedlnění.
Няма логично обяснение за подобни мерки.
Tady nejde o ospravedlnění, pane advokáte.
Клиентът Ви нито е оправдан, нито е миропомазан!

Možná hledáte...