sound | solar | sklad | Douša

soulad čeština

Význam soulad význam

Co znamená soulad?

soulad

stav, charakterizovaný podobnými vlastnostmi, náležitým vzhledem či koordinovaným jednáním dvou nebo více entit naplňování příkazu, předpisu apod.  Zákony musí být v souladu s ústavním pořádkem.

Synonyma soulad synonyma

Která slova mají podobný význam jako soulad?

Skloňování soulad skloňování

Jak se skloňuje soulad?

soulad · podstatné jméno

+
++

Příklady soulad příklady

Jak se používá soulad?

Citáty z filmových titulků

Vidím, že si spolu rozumíte, to je úžasný soulad.
Nevím. Má to překvapivý soulad.
Tento svět měl tak křehkou rovnováhu, že jeho soulad bylo možno narušit šepotem.
Idyla. Ale realita je pak jiná. Musíme vytvořit soulad.
Soulad mezi lidmi a zvířaty. Soulad zvířat mezi sebou.
Postrádáte soulad, soudržnost. velikost.
Soulad. Tak bys mě popsala.
Navrhla jsem rozvrh aktivit, abych podpořila soustředění a soulad.
Otec vždycky dbal na soulad ve firmě.
Nedaří se mi uvést v soulad vaše výpovědi.
Soustřeď se. Soulad.
Člověk, co nemá v sobě milost hudby, jehož se netkne soulad tónů, je schopen zradit, vraždit, krást a plenit a jeho duch je ztemnělý jak noc, podsvětí černé vládne jeho touhám.
Nenapsala jsem obranu Eichmanna. Ale snažila jsem se uvést v soulad. šokující průměrnost tohoto muže. s jeho ohromující skutky.
Nic nevadí, pokud je soulad.
Řád buduje zámky, mlýny, kdo může říci, že na území řádu nepanuje soulad v- a boží bázeň.
Ríkáte, že soulad?
A mír a soulad.
Podporujeme přátelství, soulad a dobročinnost mezi členy.
Proč ten soulad, proč je to tady tak snadné, hm?
Má to překvapivý soulad.
Nejlepší na tom je, že víš hned od začátku, jestli budete mít sexuální soulad.
Není tu žádná shoda, obecný soulad, harmonie.
Přijdeš si z bitvy, kde jsi zabil pár přičmoudlíků, když se otočili zády, a myslíš, že se ti podaří rozvrátit soulad v zemi?
Odpusť mi to prosím, sestro, ale chci tuto ubohou duši přivést na správnou cestu, abych uvedl v soulad svého neohroženého ducha s Buddhou!
Soulad se příliš přeceňuje.
Člověk, který nemá v sobě milost hudby, kterého se netkne soulad tónů, je schopen zradit, vraždit, krást a plenit a jeho duch je ztemnělý jako noc, podsvětí černé vládne jeho touhám.
Naši vůdci vždy měli silné přesvědčení a soulad s ostatními.
Ví že je důležitý soulad s přírodou.
V srdci toho rámusu je klid, soulad změti hlasů.
Musíme vypracovat soulad.
Necítil jsem tak hluboký soulad s někým už takovou dlouhou, dlouhou dobu.
Bezduchý soulad.
Ikdyž zůstanou období před a po napadení prázné. Tohle nám aspoň umožní soulad.
Je v tom neobyčejný soulad.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zejména je potřeba uvést v soulad potřeby farmaceutických firem s potřebami vládních plátců a chudých lidí z celého světa.
Z mezinárodního pohledu však nenašel soulad s obdobím po studené válce.
Tato jednota nemusí znamenat uniformitu taktik ani názorů, ale soulad co do záměru.
Uvedeme-li skutečné pochopení islámu a demokracie v soulad, pak si podle mého názoru plně uvědomíme bohatství islámského experimentu.
Je zřejmé, že tento koncept předpokládá sdílení zátěže všemi asijsko-pacifickými zeměmi s cílem zajistit soulad a bezpečnost v regionu.
Tradiční čínská kultura se svým důrazem na soulad mezi lidskými bytostmi a přírodou byla odsunuta stranou.
Žádat po všech, aby udělali víc, než co všichni jednomyslně schvalují, by podkopalo křehký evropský soulad.
Čína vykazuje pozoruhodnou adaptabilitu a dělá rázné kroky, aby uvedla v soulad rostoucí moc svých trhů a svého lidu.
Za prvé systém postrádal efektivní aranžmá, které by uvedlo v soulad fiskální a jiné hospodářské politiky.
Politickou praxi nejen lze, ale je třeba uvést v soulad s imperativy cti.
Vedoucí světoví představitelé ještě nepřišli na to, jak uvést v soulad morální přesvědčení, že všichni lidé jsou si rovni, s prostým faktem, že všechny země si rovné nejsou.
Tradiční analýza založená na nákladech a přínosech se marně snaží uvést tyto požadavky v soulad, protože se každý z nich odvíjí v jiném časovém rámci.
Jejich vztah je dnes vztahem rovnocenných partnerů, takže mezi jejich národními zájmy je třeba najít soulad u všech témat, od Pákistánu po změnu klimatu.
Jak může někdo uvést v soulad takové rozpory, to mi opravdu uniká.
Vlády a parlamenty mají povinnost zahájit důkladnou revizi basilejských pravidel a požadovat úpravy, které zajistí jejich soulad s veřejným zájmem.
Tvůrce Nového labourismu by se rád do dějin zapsal jako muž, který vyřešil kvadraturu kruhu udržitelného hospodářského růstu a reformovaného sociálního státu a našel soulad mezi tvorbou majetku a sociální soudržností.
Jinými slovy, měly by najít soulad mezi úsilím o výtečné renomé a národními prioritami a cíli.
Významná nová kniha harvardského profesora Benjamina Friedmana Morální důsledky hospodářského růstu podrobně líčí, co pocity probouzené těmito srovnáními znamenají pro sociální soulad a úspěšnost ekonomik.
Jak ukázal postoj Polska k otázce ústavy EU, tato země sleduje ve sjednocené Evropě vlastní specifické zájmy, již se možná budou jen obtížně uvádět v soulad se zájmy menších středoevropských států.

Možná hledáte...