égalité francouzština

rovnost

Význam égalité význam

Co v francouzštině znamená égalité?

égalité

Qualité de ce qui est égal.  […] ; enfin si originairement ils ont été placés alternativement entre eux, et séparés par des distances égales, en équilibre et sans se toucher par l'effet de leurs forces opposées , on peut déterminer le mode des premières réunions , lorsque le mouvement interne et général a commencé, parce que l’égalité des distances a été rompue.  En quelque sorte, l’égalité des revenus potentiels est excessive car, au lieu de niveler les inégalités de temps libre, elle ne fait que les renverser, au détriment des plus talentueux. Uniformité ; constance.  M. Euler nous rendit pour lors cette théorie plus indécise & plus compliquée, & en même temps les observations extraordinairement pénibles: nous ne pouvions compter assez ni sur l’égalité du mouvement des horloges à pendule, ni sur les erreurs du plan des quarts-de-cercles muraux : […].  L’égalité d'humeur est une vertu que tout le monde aime et que peu de personnes possèdent; elle exige non seulement une ame pure, mais encore une force d'esprit qui résiste aux contrariétés légères qu'excitent chaque jour une multitude d'objets. (Par analogie) Caractéristique d’une surface plane et unie, sans aspérités.  Le 16 mai, nous sortîmes d’Héraclée, suivant au sud-est une voie ancienne, qu’indiquaient ses pavés épars et l’égalité du terrain. (Tennis) Fait d’être à quarante contre quarante pour deux joueurs ou deux équipes dans un jeu. (Mathématiques) Rapport entre des grandeurs en vertu duquel elles peuvent être substituées l’une à l’autre.  Q étant un polynôme de forme fractionnaire, mais dont tous les dénominateurs sont facteurs de δm-1. Cela posé, multiplions les deux membres de l’égalité (1) par δm; il vient X. δm = (δx-α).Q. δm-1 ; et il est évident que Q. δm-1 peut être considéré comme un polynôme rationnel et entier, […]. (Politique) Principe selon lequel les individus, au sein d’une communauté politique, doivent être traités de la même façon.  Toute personne a droit à accéder, dans des conditions d’égalité, aux fonctions publiques de son pays.  — Monsieur Choulette, pourquoi nous condamnez-vous aux tristesses sauvages de l’égalité ? Pourquoi ? La flûte de Daphnis ne chanterait pas bien, si elle était faite de sept roseaux égaux. Vous voulez détruire les belles harmonies du maître et des serviteurs, de l’aristocrate et des artisans. Oh ! vous êtes un barbare, monsieur Choulette.  Tant que la morne et rigoureuse égalité n’aura pas imposé la même pitance et la même saloperie aux génies comme aux crétins, vous serez toujours en deçà ou en delà de la barricade…  (Politique) Principe selon lequel les individus, au sein d’une communauté politique, doivent être traités de la même façon.

Překlad égalité překlad

Jak z francouzštiny přeložit égalité?

égalité francouzština » čeština

rovnost remíza rovnoměrnost rovnocennost

Příklady égalité příklady

Jak se v francouzštině používá égalité?

Citáty z filmových titulků

Le grand Radical décrète que les Noirs devront accéder à l'égalité avec les Blancs.
Velký radikál předkládá svou vyhlášku, že černí musí být plně rovnoprávní s bílými.
En cas d'égalité, ça va devant la Cour suprême.
V případě remízy rozhodne Nejvyšší soud.
Le 19è siècle, avec ses idées confuses sur l'égalité humaine et la liberté..
Z východní Evropy se rozšířili napříč celým kontinentem. v 19. a 20. století, a potom po celém světě.
Un ennemi mortel. Comment cela a-t-il pu arriver? Le dogme erroné de l'égalité humaine..
Potom většina německé veřejnosti volala nověpříchozímu Židovi slávu.
Il n'y a rien à choisir nous sommes à égalité.
Ale není tady co vybírat. Oba dva jsme dobří jako Bobby Jones.
Un peuple ne peut être réformé que de l'intérieur, les notions d'égalité et de liberté n'ont aucun poids là-bas.
Nevím. Nemůžu věřit tomu, že lidé mohou být reformováni jinak než zevnitř. Principy rovnosti a svobody se v Německu nikdy neujaly.
Il s'agit de l'égalité devant la loi. sans distinction de race, religion, fortune ni sexe.
Jde o to, že před zákonem si musí být všichni lidé rovni. bez ohledu na náboženství, barvu pleti, majetek. nebo, jako zde, pohlaví.
Équilibre, égalité, réciprocité!
Rovnováha, rovnost, vzájemná úcta.
Toutes les manches étant terminées. la décision de juges est. un score à égalité. pour Lin McAdam et Dutch Henry Brown.
Po všech kolech zní rozhodnutí rozhodčích takto: O první místo se dělí Lin McAdam a Dutch Henry Brown.
Notre devoir sacré est d'instiller en chaque peuple d'Europe nos grandes idées de liberté, égalité, fraternité.
Je naší svatou povinností vštípit všem evropským občanům naše skvělé myšlenky svobody, rovnosti a bratrství.
C'est un gros gagneur, et les paris ne seront pas à égalité. parce que la moitié des gens vont jouer sur lui.
Je to vítěz a nebudou se na něm ani vyplácet slušné peníze, protože na něj vsadí polovina lidí.
Mais le vieil homme remit son bras à égalité.
Ale stařec opět vrátil ruku do nerozhodné pozice.
Tu mets en doute l'égalité des peuples?
Ty pochybuješ, že jsou si všichni lidé rovni?
A votre avis, ça compte? - Oui. On est à égalité maintenant.
Myslíš, že se to počítá?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La démocratie sociale, promesse de plus grande égalité et d'opportunités pour tous, viendra faire office d'antidote idéologique.
Jako jeho ideologická protilátka pak sloužila sociální demokracie se svým slibem větší rovnosti a příležitostí pro všechny.
Le néolibéralisme viendra combler ce vide, permettant à une poignée d'individus d'accumuler d'immenses richesses, au détriment toutefois de l'idée d'égalité née de la Seconde Guerre mondiale.
Na uvolněné místo nastoupil liberalismus, jenž vytvořil obrovské bohatství pro některé lidi, avšak na úkor ideálu rovnosti, který vzešel z druhé světové války.
En revanche, une nouvelle aspiration en direction de l'égalité sociale et économique, ainsi que de la solidarité internationale, se fait cruellement nécessaire.
Nová touha po společenské a ekonomické rovnosti a mezinárodní solidaritě je však zoufale zapotřebí.
Passé 2015, l'enjeu du programme de développement résidera dans l'exploration de solutions créatives qui viendront appuyer la prospérité, l'égalité et la durabilité.
Výzva rozvojové agendy po roce 2015 spočívá v nalézání kreativních řešení na podporu prosperity, rovnosti a udržitelnosti.
Une égalité d'accès à la santé n'est pas suffisante.
Rovný přístup ke zdravotní péči nestačí.
Les nouvelles nations peuvent construire avec leurs anciens occupants le même genre de relation fructueuse que la France a établi avec l'Allemagne : une relation fondée sur l'égalité et les intérêts mutuels.
Nové státy mohou se svými někdejšími okupanty vytvářet stejně plodné vztahy, jako vybudovala Francie s Německem - jde o vztah založený na rovnosti a oboustranných zájmech.
En 2003, un étudiant blanc a demandé à la Cour suprême américaine de déclarer que l'utilisation des critères raciaux dans les politiques d'admissions violait la Clause d'égalité de protection du quatorzième amendement de la constitution américaine.
V roce 2003 jistý bělošský student požádal Nejvyšší soud USA, aby prohlásil, že zohlednění rasy v politice přijímání studentů na Michiganskou univerzitu porušuje doložku o rovné ochraně ve čtrnáctém dodatku k Ústavě USA.
Certains pays ont même inscrit dans leur Constitution l'exigence de l'égalité des chances dans l'éducation.
Některé země dokonce zavádějí ústavou nařízenou rovnost vzdělávacích příležitostí.
Nous pouvons réduire les privations dont ils sont victimes et améliorer l'égalité des chances, ouvrant ainsi la voie à un avenir plus juste et plus prospère - un avenir qui incarne nos valeurs.
Můžeme omezit deprivaci v dětství, zvýšit rovnost příležitostí, a tím položit základy spravedlivější a lépe prosperující budoucnosti - budoucnosti odrážející hodnoty, k nimž jsme se sami přihlásili.
D'un point de vue économique, le but de la Stratégie de Lisbonne est de transformer l'Europe en une puissance capable de concurrencer à pied d'égalité les États-Unis d'aujourd'hui et les tigres asiatiques.
Z ekonomického hlediska je cílem Lisabonské strategie proměna Evropy v mocnost, která dokáže rovnocenně soutěžit s dnešními USA a s významnými asijskými státy.
Les deux hommes se sont rencontrés, apparemment sur un pied d'égalité, non pas pour exprimer les valeurs communes du conservatisme, mais pour promouvoir et confirmer leur autorité à faire respecter les valeurs traditionnelles.
Vskutku, Abdalláh, jenž se považuje za prvořadého vůdce muslimského světa, je prvním saúdským králem, který inicioval setkání s hlavou křesťanské církve.
Les Américains doivent initier ce processus, mais la Chine ainsi que d'autres pays émergeants doivent y participer et sur le même pied d'égalité.
Tento proces musí iniciovat USA, avšak Čína a další rozvojové země by se ho měly účastnit jako rovnocenní partneři.
Les événements en France soulignent aussi le besoin, au niveau européen, de renforcer les politiques de lutte contre la discrimination et de promouvoir l'égalité sociale.
Události ve Francii ukazují rovněž na potřebu posílit na evropské úrovni protidiskriminační politiku a podporovat sociální rovnost.
L'égalité et la cohésion sociale forment la colonne vertébrale de la liberté, de la justice et de la sécurité pour les villes européennes.
Rovnost a sociální soudržnost tvoří páteř svobody, spravedlnosti a bezpečnosti pro evropská města.

Možná hledáte...