équiper francouzština
vystrojit, vybavit
Význam équiper význam
Co v francouzštině znamená équiper?
équiper
Překlad équiper překlad
Jak z francouzštiny přeložit équiper?
Příklady équiper příklady
Jak se v francouzštině používá équiper?
Citáty z filmových titulků
On peut en équiper les anges.
Otevreme si krejcovství pro andely.
Allons vous équiper.
Dobře. Ukážu vám výstroj.
Point assez d'hommes pour équiper un navire.
Ne dost ani na obsazení jedné lodi.
Je dirai au tailleur de la prison de t'équiper de guêtres à rayures.
Zařídím, aby ti vězeňský krejčí ušil speciální psí dečku - s pruhama.
Comment un comte avec deux pièces d'or peut-t-il trouver et équiper un navire?
Ale jak má zeman s dvěma zlatými opatřit další loď?
Assez pour équiper 10 divisions blindées?
Tedy sumu, za kterých se dá vyzbrojit deset tankových divizí?
Il nous faudra des phaseurs pour équiper les hommes de Krako.
Budeme potřebovat zbraně pro všechny Krakovy muže.
On vous attend au magasin pour vous équiper.
Zajděte si prosím do skladu. Myslím, že na vás čekají.
Assez pour équiper. un laboratoire comme celui. que nous avons vu dans cette cave.
A všechno, co bylo odcizeno, obsahuje vybavení velmi podobné tomu, co jsme viděli v onom sklepě.
Il est en train de s'équiper comme pour une expédition Paul-Émile Victor.
Vybaví se na to jako na velkou expedici. Vidíš?
Les Vedalas ont dû nous équiper correctement.
Tvé zdravotnické počítače mají informace o všech postupech nemocnic Federace.
J'ai demandé au conseil d'équiper ces navettes.
Říkal jsem Radě, aby tyhle čluny vybavili pořádně.
Je sais. Allez vous équiper.
Postaral jsem se o pár zásobníků navíc.
Donnez-nous 1 2 heures pour équiper ces cargos de tourelles de queue. et 1 2 heures d'entraînement, et on peut attaquer Necrosis IV dans deux jours.
Dostali jsme přímý zásah do štítu, Rafe. Ještě jeden takový a jsme bezbranní.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Comment équiper nos États à la hauteur de la concurrence, non seulement aujourd'hui mais également pour les prochaines décennies?
Jak vybavíme své země, aby dokázaly konkurovat ostatním nejen dnes, ale i v nadcházejících desetiletích?
L'erreur fondamentale fut l'incapacité des forces d'occupation à équiper et à placer au pouvoir un petit groupe de démocrates libéraux irakiens pour exploiter ce consensus.
Zásadní chybou byla neschopnost okupačních sil připravit a zmocnit existující skupinky iráckých liberálně demokratických osobností k čerpání sil na této střední cestě.
À l'approche de la saison des pluies, qui menace de faciliter l'émergence de multiples épidémies qui vont submerger les capacités du système de santé, la nécessité de mobiliser, de former et d'équiper les citoyens à se défendre est d'autant plus urgente.
S blížícím se obdobím dešťů, jež hrozí usnadnit výskyt řady různých epidemií zahlcujících kapacity systému zdravotní péče, se potřeba mobilizovat, vyškolit a vybavit občany k reakci stává ještě naléhavější.
En fait, il faut nous équiper d'un mécanisme efficace pour noter ces agences de notation.
Potřebujeme proto účinný mechanismus, jak tyto hodnotitele úvěrových rizik hodnotit.