équiper francouzština

vystrojit, vybavit

Význam équiper význam

Co v francouzštině znamená équiper?

équiper

(Marine) Pourvoir un vaisseau, une flotte de tout ce qui est nécessaire.  Les navires météorologiques stationnaires France I et France II, armés par une société navale, sont équipés en personnel technique et en matériel météorologique par la météorologie nationale. (Par analogie) Pourvoir quelqu’un des choses qui lui sont nécessaires et surtout de vêtements.  Équiper un soldat.  Équiper un cavalier. Pourvoir des moyens nécessaires à l'usage.  Pour s’acquitter en marchandises et en travail, il fallait qu'elle équipât et suréquipât son territoire au point de vue industriel, qu'elle augmentât à la fois sa production et son exportation, qu'elle inondât ses créanciers de ces marchandises […].  La roue en bois avec cerclage en fer, utilisée notamment en Afrique du Nord, en Égypte et à Madagascar, équipait autrefois tous les chariots avant l’emploi des pneumatiques. (Pronominal) (Canada) Acquérir de l’équipement.  La deuxième chaîne, inaugurée trois ans auparavant, ouvre le bal, elle est la première à abandonner le noir et blanc. Petit à petit, les Français vont s'équiper des téléviseurs ad hoc.  (Pronominal) (Familier) (Vieilli) S’accoutrer.  Pourvoir quelqu’un des choses qui lui sont nécessaires

Překlad équiper překlad

Jak z francouzštiny přeložit équiper?

équiper francouzština » čeština

vystrojit vybavit vyzbrojit

Příklady équiper příklady

Jak se v francouzštině používá équiper?

Citáty z filmových titulků

On peut en équiper les anges.
Otevreme si krejcovství pro andely.
Allons vous équiper.
Dobře. Ukážu vám výstroj.
Point assez d'hommes pour équiper un navire.
Ne dost ani na obsazení jedné lodi.
Je dirai au tailleur de la prison de t'équiper de guêtres à rayures.
Zařídím, aby ti vězeňský krejčí ušil speciální psí dečku - s pruhama.
Comment un comte avec deux pièces d'or peut-t-il trouver et équiper un navire?
Ale jak má zeman s dvěma zlatými opatřit další loď?
Assez pour équiper 10 divisions blindées?
Tedy sumu, za kterých se dá vyzbrojit deset tankových divizí?
Il nous faudra des phaseurs pour équiper les hommes de Krako.
Budeme potřebovat zbraně pro všechny Krakovy muže.
On vous attend au magasin pour vous équiper.
Zajděte si prosím do skladu. Myslím, že na vás čekají.
Assez pour équiper. un laboratoire comme celui. que nous avons vu dans cette cave.
A všechno, co bylo odcizeno, obsahuje vybavení velmi podobné tomu, co jsme viděli v onom sklepě.
Il est en train de s'équiper comme pour une expédition Paul-Émile Victor.
Vybaví se na to jako na velkou expedici. Vidíš?
Les Vedalas ont dû nous équiper correctement.
Tvé zdravotnické počítače mají informace o všech postupech nemocnic Federace.
J'ai demandé au conseil d'équiper ces navettes.
Říkal jsem Radě, aby tyhle čluny vybavili pořádně.
Je sais. Allez vous équiper.
Postaral jsem se o pár zásobníků navíc.
Donnez-nous 1 2 heures pour équiper ces cargos de tourelles de queue. et 1 2 heures d'entraînement, et on peut attaquer Necrosis IV dans deux jours.
Dostali jsme přímý zásah do štítu, Rafe. Ještě jeden takový a jsme bezbranní.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Comment équiper nos États à la hauteur de la concurrence, non seulement aujourd'hui mais également pour les prochaines décennies?
Jak vybavíme své země, aby dokázaly konkurovat ostatním nejen dnes, ale i v nadcházejících desetiletích?
L'erreur fondamentale fut l'incapacité des forces d'occupation à équiper et à placer au pouvoir un petit groupe de démocrates libéraux irakiens pour exploiter ce consensus.
Zásadní chybou byla neschopnost okupačních sil připravit a zmocnit existující skupinky iráckých liberálně demokratických osobností k čerpání sil na této střední cestě.
À l'approche de la saison des pluies, qui menace de faciliter l'émergence de multiples épidémies qui vont submerger les capacités du système de santé, la nécessité de mobiliser, de former et d'équiper les citoyens à se défendre est d'autant plus urgente.
S blížícím se obdobím dešťů, jež hrozí usnadnit výskyt řady různých epidemií zahlcujících kapacity systému zdravotní péče, se potřeba mobilizovat, vyškolit a vybavit občany k reakci stává ještě naléhavější.
En fait, il faut nous équiper d'un mécanisme efficace pour noter ces agences de notation.
Potřebujeme proto účinný mechanismus, jak tyto hodnotitele úvěrových rizik hodnotit.

Možná hledáte...