číst | cosi | říci | čili

čísi čeština

Příklady čísi francouzsky v příkladech

Jak přeložit čísi do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ochutnej ho tak, že vyprázdníš celou čísi.
Goûte-le, afin que je vide ma coupe.
Čísi vzlykot.
Quelqu'un qui pleurait.
Mám šeredný pocit, že jsem čísi polední pauza.
J'ai la sensation désagréable d'être la pause déjeuner de quelqu'un.
Nevadí vám, že bydlíte ve výplodu čísi představivosti?
Vous n'êtes pas inquiet de vivre dans une invention issue de l'imagination d'un homme?
Vypadáš jako čísi dědeček.
Vous avez I'air d'un grand-pêre.
Vzpomíná si na oslnivé světlo za oknem a čísi přítomnost v místnosti.
II se souvient. d'une vive lumière derrière la fenêtre et d'une présence dans la pièce.
A lidi sledující je byli malí, divní brouci hýbající se na čísi kůži a oni je sledovali.
Et les personnes qui les observaient étaient de minuscules bestioles grouillant sur la peau de quelqu'un qui les observait au microscope.
A lidi sledující je byli malí, divní brouci hýbající se na čísi kůži a oni je pozorovali přes mikroskop.
Ceux qui les observaient? De minuscules bestioles grouillant sur la peau de celui qui les observait au microscope.
Miranda nevěděla, jestli jde o dobročinný zápas nebo o čísi dobročinnost.
Miranda ne savait pas si c'était un match caritatif ou un geste caritatif.
A ůstřice vypadlé z mísy, dokonce i řízek čísi.
Une huître cuite en béchamel. Un steak plus dur qu'une semelle.
Hrála se zde čísi dlouhá hra, ovládaná lidskou rasou ze zákulisí pro generace.
Quelqu'un joue depuis longtemps. Il contrôle secrètement la race humaine depuis des générations.
Kevin čísi.
Kevin machin truc.
Dobrá,kdo si k čertu dělá starosti o sako když jste připravený dostat se do čísi kalhotek?
Qui peut bien se soucier d'une veste lorsqu'il s'apprête à plonger dans la culotte d'une fille?
Alma čísi.
Alma quelque chose.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Globalizace a čísi mlhavá představa - ne, sen - o la dolce vita dorazily až do samých hlubin Ruska.
La mondialisation et la vague notion -non le rêve- de Dolce Vita avait atteint les profondeurs de la Russie.

Možná hledáte...