časově čeština

Příklady časově francouzsky v příkladech

Jak přeložit časově do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Časově se neshodneme.
On ne sera pas synchro.
Jejich způsob skladování záznamů je časově náročný a nedopracovaný.
Ils stockent les informations de façon rudimentaire. C'est long.
Jednání s Organijci bude časově náročné.
Négocier avec les Organians prendra du temps.
Kapitáne. Ta věc se dokáže časově synchronizovat natolik, že, když na ni udeří phasery, je schopná se v mžiku přemístit jinam.
La créature étant capable de se mettre en décalage temporel, elle peut donc être ailleurs au moment du tir de phaseur.
Jak jseš na tom časově?
Tu es très occupée?
Je to časově limitovaná nabídka!
Ce qu'on pourrait appeler une offre limitée.
To je možné, ale předrátování rozvodů energie je složité a časově náročné.
Je pensais que si, docteur. Je vous en prie, nous avons du travail. Le désespoir de la première équipe de scientifiques est logique, à présent.
Pane Generále, jestli změním procedůry...všechny naše experimenty, budou časově opožděny.
Herr Général, si je change les procédures maintenant, toutes nos expériences s'en retrouveront retardées.
Podrobnější informace nevylučují tělesné napadení. časově se shodující s odchodem od druhého manžela Iversona.
Entre à l'hôpital après une violente agression au moment de sa séparation avec Iverson.
Jejich chápání se různí, časově i místně.
Tout varie, en fonction du moment et de l'endroit.
Bude to, samozřejmě, jen časově omezená nabídka.
En guise de promo.
Série 9 000 používá holografickou paměť, takže časově ohraničené vymazání paměti by nefungovalo.
Le modèle 9000 utilise la mémoire holographique. L'effaçage chronologique ne donne rien.
Je pravda, že je vaše existence časově omezená?
N'est-il pas vrai que votre existence est limitée dans le temps?
Tohle je časově mnohem úspornější, než běžná konverzace.
Un monologue est plus gratifiant qu'une conversation ordinaire.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Časově vázané dotační programy, veřejné fondy na podporu podnikání a dotace exportu - to je jen několik z mnoha možností, jak tento přístup realizovat.
Les programmes de financement limités dans le temps, les financements d'entreprises publiques et le financement des exportations représentent certains moyens d'approche pour cette mise en place, mais il en existe beaucoup d'autres.
Přesto stále rutinně neshromažďuje data, která potřebuje - obchody řazené časově a podle zákazníka - pro pochopení aktivit a vlivu velkých obchodníků.
Mais elle ne réunit pas encore de manière systématique les données dont elle a besoin (les opérations classées par ordre chronologique et par client) pour comprendre les actions et l'impact des grands traders.
USA navíc zdůrazňují význam Východoasijského summitu (EAS) a sdružení ASEAN, jehož summit se časově překrývá s jednáním EAS v Phnompenhu, kterého se zúčastní i Obama.
En outre, les États-Unis mettent l'accent sur l'importance du Sommet sur l'Extrême-Orient et sur l'ASEAN, dont le sommet coïncide avec la réunion du Sommet sur l'Extrême-Orient à Phnom Penh où Barack Obama sera présent.
Přizpůsobit se však musí také ženy. Faktem zůstává, že vrcholové funkce vyžadují více než dva pracovní dny v týdnu a neshodují se časově se školní výukou.
Mais il importe également que les femmes s'adaptent au changement, car en réalité les postes élevés exigent plus de deux jours de travail par semaine et ne coïncident pas forcément avec les horaires scolaires de leurs enfants.
Stěžejním faktem je to, že dlouhodobé finanční těžkosti Správy sociálního zabezpečení, ač reálné, se ukazují jako mnohem menší a mnohem časově vzdálenější než všechny ony bližší, větší a závažnější fiskální problémy, jimž v současnosti vláda USA čelí.
En résumé, les difficultés de financement à long terme de la sécurité sociale, bien réelles, devraient survenir beaucoup plus tard et être beaucoup moins importantes que tous les autres problèmes budgétaires du gouvernement américain.
Koncepce přechodné dohody je již naprosto zastaralá, i kdyby jen proto, že ani jedna ze stran není ochotná zaplatit politickou cenu, již časově neuzavřený, povlovný proces obnáší.
La notion d'accords provisoires est désormais totalement obsolète, uniquement parce que les parties sont incapables de payer le prix politique inhérent à un processus flexible et fragmentaire.
Zahájení Projektu Tharwa se před měsícem nezáměrně časově krylo s kurdskými nepokoji, jež otřásly severní Sýrií.
Le lancement du projet Tharwa un mois auparavant a par inadvertance coïncidé avec les émeutes kurdes qui ont ébranlé le nord de la Syrie.
Na přelomu století se založení institucí, jako jsou Globální fond pro boj proti AIDS, tuberkulóze a malárii, Nadace Billa a Melindy Gatesových a Aliance za vakcinaci GAVI, časově shodovalo s obnoveným úsilím o zlepšení globálního zdraví.
Au tournant du siècle, la création d'institutions comme le Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria, la Bill and Melinda Gates Foundation et GAVI, the Vaccine Alliance, a coïncidé avec un effort renouvelé pour améliorer la santé mondiale.
Já osobně se v případě prohřešků raději vyhýbám přestupkovým řízením, která jsou nákladná a časově náročná.
Je préfère éviter les procédures d'infraction, coûteuses et qui prennent du temps.
Jeho zotavení se naopak časově shodovalo se zmírněním extrémních úsporných opatření zavedených v letech 2011-2013; toto zmírnění totiž podnítilo domácnosti k tomu, aby navzdory stagnujícím mzdám začaly více utrácet.
Au contraire, sa reprise a coïncidé avec l'assouplissement de l'extrême austérité imposée en 2011-2013, qui a encouragé les ménages à dépenser plus malgré des salaires stagnants.
Postup výběru a ověřování žádostí je časově náročný a čistý přínos pro daňové poplatníky je nízký.
Le processus de collecte et de vérification des demandes de remboursement prend énormément de temps et les avantages pour les contribuables sont faibles.
Propaganda a vštěpování ideologie jsou časově náročné a hospodářsky nevýkonné.
La propagande et l'endoctrinement font perdre du temps et ne sont pas efficaces.
Po recesích někdy následují silná zotavení, avšak zotavení po finančních krizích jsou vždy nesmírně bolestná, časově náročná a traumatická.
Les récessions sont parfois suivies d'une reprise forte, mais le redressement de l'économie après une crise financière est toujours une affaire pénible, longue et traumatisante.
Drahé a časově neomezené garance by možná fungovaly, ale kdyby ne, mohla se ekonomická hniloba rozšířit z periferie do centra.
Des garanties plus importantes et ouvertes auraient pu fonctionner. Mais dans le cas contraire, la gangrène économique de la périphérie se serait propagée vers le centre.

Možná hledáte...