ženská čeština

Překlad ženská francouzsky

Jak se francouzsky řekne ženská?

ženská čeština » francouzština

nana

Příklady ženská francouzsky v příkladech

Jak přeložit ženská do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Já ti nevím. Nedokážu se zbavit pocitu, že ta ženská je mrcha.
Je ne sais pas, je n'arrive pas à me sortir de la tête l'idée que c'est une vraie plaie.
Ne, dobrý bože, přestaň, ženská.
Non, arrête, femme.
Když chlap nic neříká, je za tím obvykle ženská.
Quand un homme ne veut rien dire, en général, c'est à cause d'une femme.
Sama ženská farmu neutáhne.
Une femme peut pas s'occuper seule d'une ferme.
Báječná ženská.
Quelle femme formidable!
Je v tom jiná ženská, a vy mi to máte strach říct.
Il y a une autre femme, et vous n'osez pas le dire.
V tom bude jiná ženská, a já ji najdu.
Il y a une autre femme. et je vais la trouver!
Divné je, že mě nenapadlo říct jí, že jsi ženská, že jo?
Drôle d'oubli, ne pas lui avoir dit que tu étais une fille.
Vida, vida, vida. Tak můj kamarád Gallagherová je ženská, co?
Alors comme ça, mon pote Gallagher est une fille?
Proč tě ta ženská tak uráží, k čertu?
Cette femme a des façons!
Ta škrobená stará ženská tu už dlouho nebude, pak zaujmeme místo, které nám náleží.
Cette poseuse filera! Sans elle, nous tiendrons notre place ici.
Pro takového ženská ráda něco udělá.
Le genre qui laisse pas les femmes indifférentes.
Ta ženská vypadala jako ta Venuše.
Cette femme ressemblait à la fameuse Vénus.
Ženská mi nebude rozkazovat.
Tu n'as pas d'ordres à me donner!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Návrat tolerantně a otevřeně smýslejících emigrantů by dále pomohl prosazovat a respektovat ženská práva tak, aby se ženy mohly plně a zákonně zapojit do hospodářského a politického života země, jako tomu bylo do roku 1978.
L'implication des expatriés sera aussi un moyen de soutenir le droit des femmes à participer pleinement et légalement à la vie économique et politique comme c'était le cas avant 1978.
Z hlasování tak byla vyloučena celá ženská část populace a tři čtvrtiny populace mužské.
Toute la population féminine a été exclue du vote et seul un quart de la population masculine fut autorisée à voter.
Ženská obřízka a polygamie jsou zakázány a muslimové to akceptují.
La circoncision féminine et la polygamie sont prohibées et les Musulmans l'acceptent.
Fadéla Amaraová, manažerka jedné nevládní organizace hájící ženská práva, je státní tajemnicí pro řízení měst.
D'autres socialistes ont également été intégrés au gouvernement. Fadela Amara, animatrice d'une ONG de défense des droits de la femme, est secrétaire d'Etat à la politique de la ville.
Na prvním takovém billboardu byla ženská tvář, ale žádné mýdlo ani parfém.
Le premier de ces panneaux publicitaires montrait le visage d'une jeune femme, mais pas de savonnette ni aucun flacon de parfum.
Vzhledem k tomu, jak málo vědců si uvědomuje, do jaké míry utvářejí ženská vajíčka vyhlídky vnoučat, není nijak překvapivé, že jsou politici stále tak neznalí v otázce dlouhodobého dopadu ženského zdraví.
Dans la mesure où si peu de scientifiques ont reconnu l'importance déterminante des ovules d'une femme sur les perspectives de ses petits-enfants, il n'est pas surprenant que les législateurs aient ignorés l'impact à long terme de la santé des femmes.
Ženská pracovní síla je v japonské ekonomice skutečně nejvíce nevyužitým zdrojem.
La main-d'œuvre féminine japonaise constitue en effet la ressource la moins exploitée de l'économie.

Možná hledáte...