produkt čeština

Překlad Produkt francouzsky

Jak se francouzsky řekne Produkt?

Příklady Produkt francouzsky v příkladech

Jak přeložit Produkt do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A všechno, co vidíte. to všechno je produkt jedné mysli.
Tout ce que vous voyez. Tout est le fruit d'un seul esprit.
Tak, profesore Strowski! Budete se moci zblízka podívat na produkt mého génia!
Maintenant, professeur Strowskky. vous verrez le fruit de mon génie d'un peu plus près.
Tato krabička je produkt orientální duchaplnosti. Nejsou žádné očividné náznaky, jak se otvírá.
Cette boîte d'origine chinoise semble impossible à ouvrir.
Říkal, že láska je produkt, ke kterému se nedávají bezplatné vzorky.
Que l'amour est un produit qu'on ne vend pas en donnant des échantillons.
Ale velký biolog z nás vidět že náš fyzický organismus. Produkt je. obrovského evolučního procesu.
Avant Freud, l'homme croyait que ce qu'il disait et faisait était le produit de sa conscience seule.
Tohle? Vedlejší produkt výroby nitroglycerinu.
Un dérivé lent de la nitroglycérine.
Finální produkt 500 milionů let vývoje.
Résultat de 500 millions d'années d'évolution.
Protože nejsem produkt genetického šlechtění?
Parce que je ne suis pas le produit de manipulations génétiques?
Kolik tento produkt vynáší?
Qu'est-ce que le produit rapporte?
Je ten produkt jedlý?
Des produits comestibles?
Produkt naší aseptické, sterilní civilizace.
Le fruit de nos civilisations stérilisées.
Ten vůz je produkt francouzské představivosti! - Měli byste nám to místo znovu pronajmout.
Aette voiture est le produit de l'imagination française.
Nyní vidíte, proč musí být tento produkt upraven.
Vous pouvez voir maintenant pourquoi ce produit doit changé.
Ale vůbec ne, pouze zkouším nový produkt.
Pas du tout. Je veux simplement que vous essayé un nouveau produit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Druhým typem je růst coby vedlejší produkt prudkého vzestupu cen komodit.
Dans la seconde, la croissance est un produit dérivé de l'explosion de la production des marchandises.
Dokonce i válku lze zabalit jako nový produkt.
L'administration Bush a fait la promotion des débuts de la guerre en Irak - la prétendue non-existence d'armes de destruction massive par Saddam Hussein - dans un style classique familier de campagne publicitaire, coloré, enlevé et graphiquement puissant.
Díky moderním počítačovým a komunikačním technologiím je prostě příliš levné a snadné distribuovat konkurenční produkt.
La technologie moderne de l'informatique et des télécommunications fait qu'il est excessivement bon marché et facile de diffuser un produit concurrent.
Jde o další náhodný vedlejší produkt tažení proti Chodorkovskému, nebo jde o součást stěžejní agendy Kremlu?
Est-ce là encore un effet secondaire de la campagne contre Khodorkovsky, ou un objectif à part entière pour le Kremlin?
A bez posvěcení FDA nebyla firma ochotná uvést produkt na trh, takže ten je dodnes nedostupný a děti v rozvojových zemích tragicky přicházejí o léčbu schopnou zachraňovat životy.
Sans approbation de la FDA, l'entreprise n'a pas souhaité commercialiser son produit, privant ainsi les enfants des pays en développement d'une thérapie permettant de sauver des vies.
Americký právní systém zaručuje, že firmy, které vyrábějí vadný, neřkuli přímo nebezpečný produkt, nesou zodpovědnost za důsledky.
Le système judiciaire américain s'assure que les entreprises qui fabriquent un produit défectueux et particulièrement dangereux soient tenues pour responsables face aux conséquences.
Společnost, která vyvine určitý produkt, získá podíl na odměně odpovídající podílu tohoto produktu na celkovém zlepšení zdraví dosaženém všemi produkty ucházejícími se o prostředky, jež má fond k dispozici.
Une société développant un produit se verrait octroyer une récompense monétaire sur la base de sa part de participation aux améliorations pour la santé réalisées par l'ensemble des produits en compétition pour les fonds disponibles.
Vlády by se podle něj měly snažit maximalizovat spíše hrubé národní štěstí svého lidu než jeho hrubý národní produkt.
Les États, avance-t-il, devraient avoir pour objectif de maximiser le bonheur national brut de la population, bien avant leur produit national brut.
Hrubý domácí produkt na hodinu práce byl v západním Německu, Francii a Itálii zjevně vyšší než ve Spojených státech.
Le PIB par heure travaillée est plus élevé en Allemagne de l'ouest, en France et en Italie qu'il ne l'est aux États-Unis.
EU jakožto produkt několika velkolepých náboženských a filozofických tradic je společenstvím hodnot.
L'Union européenne, fruit de plusieurs grandes traditions religieuses et philosophiques, est une communauté de valeurs.
Občas se ovšem mírně modifikovaný genový produkt prokáže jako adaptivně výhodný a vznikne tak nová bílkovina.
Mais parfois, une petite modification génétique se révèle avantageuse du point de vue de l'adaptation au milieu, c'est ainsi que naît une nouvelle protéine.
Jak a komu by se měly přiznat zásluhy za konečný produkt?
Comment le crédit du produit final doit être alloué et à qui?
Vládní podpora zajišťuje, že určitý počet lidí váš produkt odebere.
La subvention du gouvernement veille à ce qu'un certain nombre de personnes adopte ce produit.
Pomineme-li skutečnost, že chléb v Babylonii byl pravděpodobně zdravější než dnešní strojově upravovaný produkt, pak se dnešní cena unce zlata příliš neliší a rovná se přibližně 600 bochníkům.
Ignorant le fait que le pain à Babylone était probablement meilleur à la santé que le produit hautement raffiné d'aujourd'hui, le prix de l'or aujourd'hui n'est pas si différent, peut-être équivalent à 600 miches de pain.

Možná hledáte...