Produkt němčina

výrobek, součin, produkt

Význam Produkt význam

Co v němčině znamená Produkt?

Produkt

výrobek, produkt Wirtschaft Resultat einer Fertigung oder einer angebotenen Dienstleistung Dieser Drucker ist unser neuestes Produkt. Mathematik Ergebnis einer Multiplikation Das Produkt der beiden Faktoren 4 und 6 ist 24. Chemie Ergebnis einer Reaktion
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Produkt překlad

Jak z němčiny přeložit Produkt?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Produkt?

produkt němčina » němčina

fabrikat arbeit
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Produkt příklady

Jak se v němčině používá Produkt?

Citáty z filmových titulků

Sie sind das Produkt der französischen Revolution.
Jsou velmi dobří vojáci. Ano, pěkný dárek Francouzské revoluce.
Aber Sie sind leider das Produkt einer verlorenen Kultur.
Jste ale nešťastným produktem kultury odsouzené k zániku.
Ein neues Produkt wurde erfunden, das der Welt nützlich ist.
Objevili jsme nový výrobek, který světu k něčemu bude.
Sie wollte wissen, ob kriminelle Kinder ein Produkt ihrer Umgebung sind.
Zeptala se mě. zda děti, páchající zločiny, jsou vždy produktem prostředí.
Ein Produkt, an dem ich in der Agentur arbeite.
To je výrobek, na kterém pracuji v reklamní agentuře.
Der Junge ist das Produkt eines kaputten Zuhauses und einer üblen Gegend.
Tenhle kluk je výsledkem zničeného domova a strašného sousedství.
Ihr Schiff, offenkundig das Produkt einer primitiven Zivilisation, hat die Warnung einer Raumboje ignoriert und diese zerstört, womit Sie gezeigt haben, dass Ihre Absichten nicht friedlich sind.
Vaše loď, zřejmý výplod primitivní a divošské civilizace ignorovala varovnou bóji, zničila ji. a tím předvedla, že nepřichází s mírovými záměry.
Könnte er ein Produkt selektiver Fortpflanzung sein?
Myslíte, že je produktem genetického šlechtění?
Weil ich kein Produkt Ihrer kontrollierten Genetik bin?
Protože nejsem produkt genetického šlechtění?
Sie sind das Produkt von generationenlangem Training.
Jsou výsledkem vývoje mnoha generací.
Sie waren das Produkt unserer Liebe und Sie dankten uns mit Mord.
Byli jste plodem naší lásky a odvděčili jste se vražděním.
Das jüngste Produkt von General Equipment.
Nejnovější projekt General Equipment.
Glaubst du tatsächlich an die Schönheit als ein Produkt der Mühen?
Ty vážně věříš, že krása je výsledkem práce?
Das Auto ist ein Produkt französischer Fantasie.
To auto byl produkt francouszké fantazie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Selbst Krieg kann als neues Produkt herausgebracht werden.
Dokonce i válku lze zabalit jako nový produkt.
Ihrer Ansicht nach sind viele wissenschaftliche Normen das Produkt von historischen Zufällen und neue Denkweisen vonnöten.
Předpokládají totiž, že mnohé vědecké konvence jsou jen historickou náhodou a stále lze formulovat nové abstrakce.
Doch wenn die Notenbanker glauben, dass die derzeitige Inflation bloß das Produkt einer kurzfristigen Ressourcenverknappung statt vielmehr einer lockeren Geldpolitik sei, dann irren sie sich.
Pokud si však centrální bankéři myslí, že dnešní inflace je pouhým výsledkem krátkodobého nedostatku zdrojů, a nikoliv laxní monetární politiky, pak jsou na omylu.
Er war kein religiöser Erneuerer, sondern ein Produkt des Wahhabismus, das später von dem wahhabitischen Regime als Dschihadist exportiert wurde.
Nebyl to žádný náboženský novátor; byl produktem wahhábismu a později ho wahhábistický režim exportoval jako džihádistu.
Ohne eine Zustimmung der FDA wollte die Firma das Produkt nicht vermarkten, und so steht es nicht zur Verfügung, und Kindern in Entwicklungsländern wird eine lebensrettende Therapie verwehrt.
A bez posvěcení FDA nebyla firma ochotná uvést produkt na trh, takže ten je dodnes nedostupný a děti v rozvojových zemích tragicky přicházejí o léčbu schopnou zachraňovat životy.
Wenn die Herstellung eines Produktes in der EU aufgrund der höheren Energiekosten teurer ist, wird das Produkt wahrscheinlich an einem anderen Ort hergestellt, wo Energie billiger ist und anschließend in die EU importiert.
Je-li výroba určitého produktu v EU kvůli vyšším nákladům na energii dražší, pak se tento produkt pravděpodobně bude vyrábět jinde, kde je energie levnější, a poté se doveze do EU.
Die europäische Einheitswährung sollte durch Senkung der Transaktionskosten und Abschaffung des Wechselkursrisikos zu vollständig integrierten Produkt- und Finanzmärkten führen.
Od jednotné evropské měny se očekávalo, že díky snížení transakčních nákladů a odstranění kurzového rizika vyústí v plně integrované trhy produktů a financí.
Es wurde erwartet, dass eine vollständige Integration der Produkt- und Finanzmärkte ineffiziente Vorgehensweisen aufdecken und Investitionsströme von den hinterherhinkenden zu den effizienteren Ländern umlenken würde.
Očekávalo se, že úplná integrace trhů produktů a financí odhalí neefektivnosti a že investice se odkloní od loudavců ke zdatnějším zemím.
Die politische Blase ist ein unvermeidliches Produkt der Unabhängigkeit von Notenbanken, und zu verhindern, dass die Geldpolitik ins Visier gewählter Mandatsträger gerät, erfordert ständige Anstrengungen.
Politická bublina je zákonitým produktem nezávislosti centrální banky, a chtějí-li centrální bankéři zabránit tomu, aby se z měnové politiky stal terč pro volené představitele, musí vyvíjet neustálé úsilí.
Schließlich sind Regulierungsunterschiede nicht nur ein Produkt voneinander abweichender nationaler Interessen; auch die Frage der Effektivität diplomatischer Bemühungen und Koordination kann eine Rolle spielen.
Regulační odlišnosti koneckonců nejsou pouze výsledkem nestejných národních zájmů; jistou roli může hrát také míra efektivity, s jakou se provádí a koordinuje diplomacie.
Jeder von uns ist das Produkt mehrerer Kulturen, selbst wenn er sein Heimatland nie verlassen hat, denn Kultur ist nicht allein national bedingt.
Každý je produktem několika kultur, i když nikdy neopustil hranice vlasti, poněvadž kultura není jen národní kategorie.
Das amerikanische Rechtssystem sorgt dafür, dass Firmen, die ein schadhaftes und speziell ein nicht sicheres Produkt herstellen, für die Konsequenzen zur Verantwortung gezogen werden.
Americký právní systém zaručuje, že firmy, které vyrábějí vadný, neřkuli přímo nebezpečný produkt, nesou zodpovědnost za důsledky.
Die immateriellen Merkmale, die aus einem Produkt mehr machen als einen bloßen Gebrauchsgegenstand, unterscheiden teure Produkte von billigen Produkten und umfassen das Design, den Markennamen und die Umweltfreundlichkeit.
Neuchopitelné charakteristiky, jež činí výrobek něčím více než pouze užitečným předmětem, jsou tím, co odlišuje drahé výrobky od levných - patří sem i design, značka a ekologická šetrnost.
Laut dem beliebten Wirtschaftsautor Daniel Pink wird die Bedeutung oder der Sinn, die wir einem Produkt oder einer Dienstleistung verleihen, zunehmend zur wichtigsten Quelle für die Wertschöpfung.
Podle populárního ekonomického novináře Daniela Pinka se hlavním zdrojem přidané hodnoty ve stále větší míře stává přikládání významu nebo smyslu určitému produktu či službě.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

produkt čeština

Překlad Produkt německy

Jak se německy řekne Produkt?

Příklady Produkt německy v příkladech

Jak přeložit Produkt do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Tato krabička je produkt orientální duchaplnosti.
Das ist ein Beispiel von orientalischer Genialität.
Představuji vám pana Archibalda Beechcrofta, člověka 20. století, produkt populační exploze, jehož dědictvím je pokrok.
Der Mann in diesem hektischen Gedrängel ist Mr. Archibald Beechcroft, ein Kind des 20. Jahrhunderts. Ein Ergebnis der Bevölkerungsexplosion. Und ein Erbe vom Vermächtnis des Fortschritts.
Finální produkt 500 milionů let vývoje.
Das Endprodukt von 500 Millionen Jahren Evolution.
Protože nejsem produkt genetického šlechtění?
Weil ich kein Produkt Ihrer kontrollierten Genetik bin?
Je ten produkt jedlý?
Ist diese Ware essbar?
Produkt naší aseptické, sterilní civilizace.
Unsere sterile Zivilisation erzeugte ihn.
To auto byl produkt francouszké fantazie.
Das Auto ist ein Produkt französischer Fantasie.
Produkt firmy K Pharmaceuticals.
Ein Produkt von K-Arzneimittel.
A to zahrnuje naše děti. jako stroje k systemizování, aby mohl být zabezpečen produkt.
Dazu zählen auch unsere Kinder als systematisierende Maschinen, die den Absatz sichern sollen.
No tak, je vážně snadná. A není to produkt ze zvířete, je to prostě zvíře.
Diesmal ist es kein Tierprodukt, sondern ein Tier.
Každý Sharp produkt!
Alle von Sharp Cereals. Alle von ihnen.
Takže jen říct, co ten produkt dělá?
Sie meinen, einfach sagen, was das Produkt macht?
Znečištění. Nevyhnutelný produkt dnešní společnosti.
Die Umweltverschmutzung, das Nebenprodukt der Gesellschaft von heute.
Je to vedlejší produkt pocitu viny.
Unterdrückte Schuldgefühle.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Druhým typem je růst coby vedlejší produkt prudkého vzestupu cen komodit.
Die Zweite ist Wachstum als Beiprodukt eines Rohstoffbooms.
Pro firmy je to příležitost vkládat produkt přímo do rukou těch, kdo ovlivňují módu.
Marken erhalten Gelegenheit, ihre Produkte direkt in die Hände von Personen zu geben, die Modetrends beeinflussen.
Dokonce i válku lze zabalit jako nový produkt.
Selbst Krieg kann als neues Produkt herausgebracht werden.
Jde o další náhodný vedlejší produkt tažení proti Chodorkovskému, nebo jde o součást stěžejní agendy Kremlu?
Handelt es sich hierbei um ein weiteres zufälliges Nebenprodukt der Kampagne gegen Chodorkowski, oder ist dies Teil der Hauptagenda des Kreml?
A bez posvěcení FDA nebyla firma ochotná uvést produkt na trh, takže ten je dodnes nedostupný a děti v rozvojových zemích tragicky přicházejí o léčbu schopnou zachraňovat životy.
Ohne eine Zustimmung der FDA wollte die Firma das Produkt nicht vermarkten, und so steht es nicht zur Verfügung, und Kindern in Entwicklungsländern wird eine lebensrettende Therapie verwehrt.
Je-li výroba určitého produktu v EU kvůli vyšším nákladům na energii dražší, pak se tento produkt pravděpodobně bude vyrábět jinde, kde je energie levnější, a poté se doveze do EU.
Wenn die Herstellung eines Produktes in der EU aufgrund der höheren Energiekosten teurer ist, wird das Produkt wahrscheinlich an einem anderen Ort hergestellt, wo Energie billiger ist und anschließend in die EU importiert.
Americký právní systém zaručuje, že firmy, které vyrábějí vadný, neřkuli přímo nebezpečný produkt, nesou zodpovědnost za důsledky.
Das amerikanische Rechtssystem sorgt dafür, dass Firmen, die ein schadhaftes und speziell ein nicht sicheres Produkt herstellen, für die Konsequenzen zur Verantwortung gezogen werden.
Před krizí roku 2008 byly CDS ezoterický produkt, známý jen omezenému počtu zběhlých investorů a specializovaných akademiků.
Vor der Finanzkrise des Jahres 2008 waren CDS ein geheimnisvolles Produkt, das nur einer begrenzten Zahl von eingeweihten Anlegern und Experten bekannt war.
Firma by měla nárok na kompenzaci, pokud by působila v sektorech dotčených sankcemi a pokud by dotyčný produkt vykazoval speciální vlastnosti, jež by bránily přeorientování jeho prodeje jinam.
Ein Unternehmen könnte Anspruch auf Entschädigung haben, wenn es in einem durch die Sanktionen betroffenen Sektor operiert und das betreffende Produkt spezielle Merkmale aufweist, die einen Verkauf andernorts unmöglich machen.
Výsledný produkt, například barva očí, je pak vaším fenotypem.
Das daraus entstehende Produkt, also beispielsweise die Augenfarbe, ist unser Phänotyp.
Vlády by se podle něj měly snažit maximalizovat spíše hrubé národní štěstí svého lidu než jeho hrubý národní produkt.
Regierungen, meint er, sollten danach streben, das Bruttonationalglück ihres Volkes zu maximieren und nicht das Bruttonationaleinkommen (BNE).
Hrubý domácí produkt na hodinu práce byl v západním Německu, Francii a Itálii zjevně vyšší než ve Spojených státech.
Demnach war das Brutto Inlandprodukt (BIP) pro Arbeitsstunde in Westdeutschland, Frankreich und Italien höher als in den USA.
EU jakožto produkt několika velkolepých náboženských a filozofických tradic je společenstvím hodnot.
Als Produkt mehrerer großer religiöser und philosophischer Traditionen handelt es sich bei der EU um eine Wertegemeinschaft.
Občas se ovšem mírně modifikovaný genový produkt prokáže jako adaptivně výhodný a vznikne tak nová bílkovina.
Manchmal stellt sich jedoch ein gering verändertes Genprodukt als vorteilhaft für die Anpassung dar und ein neues Protein ist geboren.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »